마이클 잭슨 유산관리단체 소니와 2억5000만달러의 계약

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Marty's latest journal entries Mar 18th 2010 15:44
이하의 문장은 일본의 어떤 메일 매거진의 기사를 번역한 거예요. 그러니까 제가 쓴 문장이 아닙니다.


" 마이클 잭슨의 유산관리단체와 소니가 2억5000만달러(약225억엔)에 상당한다고 생각되는 사상최고액의 레코딩계약을 맺었다고 월요일에 월 스트리트 저널가 전했다.

WSJ의 보도에 의하면 이 계약에서는 금후 7년으로 10장의 앨뱀을 판매하고 유산관리단체에는 최저2억다라의 지불이 보상되어 있는 것 같아요. "


왜래어를 한국말로 쓰는 건 너무 어려웠어요. 대부분은 인터넷에서 찾았습니다.
돌아가신 후에도 계속 앨뱀이 판매된다니 대단해요.
Mar 18th 2010 15:54 durimi

  • " 마이클 잭슨의 유산관리단체와 소니가 2억5000만달러(약225억엔)에 상당한다고 생각되는 사상최고액의 레코딩계약을 맺었다고 월요일에 월 스트리트 저널가 전했다.
  • " 마이클 잭슨의 유산관리단체와 소니가 2억5000만달러(약225억엔)에 상당한다고 생각되는 상당하는(이게 좀 더 자연스럽겠네요)사상최고액의 레코딩 계약을 맺었다고 월요일에 월 스트리트 저널 전했다.

 

  • WSJ의 보도에 의하면 이 계약에서는 금후 7년으로 10장의 앨뱀을 판매하고 유산관리단체에는 최저2억다라의 지불이 보상되어 있는 것 같아요.
  • WSJ의 보도에 의하면 이 계약에서는 금후(금후도 틀린 표현은 아니지만 '지금으로부터'의 의미라면 금후라는 말보다는 '이후'라는 말을 훨씬 자주 씁니다.) 7년으로동안 10장의 앨뱀을 판매하고 유산관리단체에는 최저2억다라달러의 지불이 보상되어 있는 것 같아요.

 

  • 왜래어를 한국말로 쓰는 건 너무 어려웠어요.
  • 왜래어외래어를 한국말로 쓰는 건 너무 어려웠어요.

 
마이클잭슨 정말 대단하죠! :)
Mar 18th 2010 22:44 Marty

durimi 씨 고맙습니다^^
Marty
  • Japanese
  • Korean, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month