補修休憩
最後に書いた日記は二週間前ぐらいです。
A última vez que eu escrevi foi mais ou menos há duas semanas.
あの時、友達を手伝っていて忙しくなったので、
「ちょっと日記止めます。」って思ったのですが
À época, eu estava ajudando um amigo e como eu fiquei ocupado
Eu pensei em parar um pouco com os diários.
それとこれは関係ありませんでした。
Mas uma coisa não tinha nada a ver com a outra.
実はなんだか疲れていただけです。
Na verdade eu só estava cansado, por algum motivo.
特に日記を書くことだけじゃなく、
Não só de escrever os diários,
運動練習も、甘いものをつくるのも、買い物まで
mas de treinar, de fazer doces e até compras-
全て体がやる気はなかった。
meu corpo não queria fazer nada.
私は体を聴くのが重要だと思うので
Como eu acho muito importante escutar o próprio corpo,
ちょっと休みをとることにしました。
decidi tirar uma folga.
怠けに休んだり寝たりだけできることが
気持ちいいとは否定できませんが
Não posso negar que poder apenas descansar e dormir
preguiçosamente é uma sensação boa, mas
一日がなんだか空しそうになります。
O dia passa a parecer vazio...
早く戻りたくても、その疲れの重さを
消すまで待っていました。
Mesmo querendo voltar logo, eu estive esperando
o peso desse cansaço desaparecer.
今もう大丈夫。
Agora está tudo bem.
でも、能力試験をしたあと、
Mas depois que fiz o teste de proficiência
私は気づきました。
eu percebi algo.
毎日日記を書くことがまだまだです。
Eu ainda não estou no nível de ficar escrevendo diários todo dia.
今は語彙や聴解力をつくらなければなりません。
Agora eu preciso trabalhar meu vocabulário e minha compreensão auditiva, entre ouras coisas.
だから、作戦は今から皆の日記を添削しながら
Por isso, a partir de agora a estratégia é, ao corrigir os diários das pessoas
日本語の文章に気をつけて
prestar atenção nos textos em japonês
単語を集めてみることです。
e tentar construir um vocabulário.
時々、日記を書くのもいいでこね。
Também é bom escrever um diário de vez em quando.
時に面白い伝えたいことが有るとき。
Principalmente quando tiver algo que eu queira dizer.
A última vez que eu escrevi foi mais ou menos há duas semanas.
あの時、友達を手伝っていて忙しくなったので、
「ちょっと日記止めます。」って思ったのですが
À época, eu estava ajudando um amigo e como eu fiquei ocupado
Eu pensei em parar um pouco com os diários.
それとこれは関係ありませんでした。
Mas uma coisa não tinha nada a ver com a outra.
実はなんだか疲れていただけです。
Na verdade eu só estava cansado, por algum motivo.
特に日記を書くことだけじゃなく、
Não só de escrever os diários,
運動練習も、甘いものをつくるのも、買い物まで
mas de treinar, de fazer doces e até compras-
全て体がやる気はなかった。
meu corpo não queria fazer nada.
私は体を聴くのが重要だと思うので
Como eu acho muito importante escutar o próprio corpo,
ちょっと休みをとることにしました。
decidi tirar uma folga.
怠けに休んだり寝たりだけできることが
気持ちいいとは否定できませんが
Não posso negar que poder apenas descansar e dormir
preguiçosamente é uma sensação boa, mas
一日がなんだか空しそうになります。
O dia passa a parecer vazio...
早く戻りたくても、その疲れの重さを
消すまで待っていました。
Mesmo querendo voltar logo, eu estive esperando
o peso desse cansaço desaparecer.
今もう大丈夫。
Agora está tudo bem.
でも、能力試験をしたあと、
Mas depois que fiz o teste de proficiência
私は気づきました。
eu percebi algo.
毎日日記を書くことがまだまだです。
Eu ainda não estou no nível de ficar escrevendo diários todo dia.
今は語彙や聴解力をつくらなければなりません。
Agora eu preciso trabalhar meu vocabulário e minha compreensão auditiva, entre ouras coisas.
だから、作戦は今から皆の日記を添削しながら
Por isso, a partir de agora a estratégia é, ao corrigir os diários das pessoas
日本語の文章に気をつけて
prestar atenção nos textos em japonês
単語を集めてみることです。
e tentar construir um vocabulário.
時々、日記を書くのもいいでこね。
Também é bom escrever um diário de vez em quando.
時に面白い伝えたいことが有るとき。
Principalmente quando tiver algo que eu queira dizer.
- 10
- 0
- 1
Journals Statistics
| Total | 45 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 変化 (4) |
| 補修休憩 (1) |
| 留守 (3) |
| 卒業 (2) |
| 我慢 (4) |
Latest comments
| Dec 14th PACHA |
| Dec 02nd akke |
| Nov 29th Maria |
| Nov 29th akke |
| Nov 27th wadami |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - December (3) |
| - November (28) |
| - October (14) |

補修休憩>>>(疲労回復のためのからだ休め)
最後に書いた日記は二週間ぐらい前です。
「ちょっと日記書くのを止めよう。」って思ったのですが
それは日記を書くことだけじゃなく、
運動練習(ou 訓練)も、甘いものをつくるのも、買い物すら
僕の体が何もやる気になれなかった。is more natural in japanese.
私は身体に聞くのが重要だと思ったので(ou vc pode deizer, 身体は正直なので、)
怠けて、休んだり寝たりだけしてることが (ou vc pode dizer,怠けて、ただゴロゴロしてることが)is more natural expression
気持ちいいとは思えないけど。
一日がすごく空しく感じます。
早く元に(ou元の自分に)戻りたくても、その身体のだるさが
消えるまで待っていました。(ou疲れが取れるまで待ちました。)
今はもう大丈夫。
でも、能力試験を受けたあと、
毎日日記を書くことが、まだまだ(上手じゃない)です。
今は(もっと)語彙や聴解力をつけなければなりません。
だから、今後の対策は、皆の日記を添削しながら
時々、日記を書くのもいいことだね。
特に、面白いことを伝えたいとき。
日本語での言い回しを青字で書いています。
すごいね!!
ちょっと見ないうちに、滑らかな日本語が書けるようになってるんで、ビックリしちゃった。
私も、年末までは、ここで頑張って書くことにする。
最近話すことと、聞き取ることに重きを置いていたから・・・
あと、二週間、残ってる下書きを書き上げたいと思っています!!!
あ、私の日記、日本語書き加えています。よかったら、もう一度見直してくれませんか?http://lang-8.com/96171/journals/1224787