picking up the star in the sky!?
- 95
- 10
- 1
Is it possible for you guys to pick up the star in the sky?
It's absolutely impossible. haha It is a kind of Korea idiom.
In Korea, this expression is used to express how hard doing something is.
If you are asked or expected to do something impossible, you can say "Are you kidding? That's impossible! It is like picking up the star in the sky!!
(농담하는거야? 그건 불가능해! 이건 하늘에 별따기나 마찬가지라고!)
"하늘의 별따기(Picking up the star in the sky)"
Hmm... It sounds like a poetic expression isn't it?
As I know, English also has a similar expression.
maybe.... It is like asking(wishing(?)) for the moon in the sky... right?
Would you guys share your country or region's idioms with me!? hahaha
It's absolutely impossible. haha It is a kind of Korea idiom.
In Korea, this expression is used to express how hard doing something is.
If you are asked or expected to do something impossible, you can say "Are you kidding? That's impossible! It is like picking up the star in the sky!!
(농담하는거야? 그건 불가능해! 이건 하늘에 별따기나 마찬가지라고!)
"하늘의 별따기(Picking up the star in the sky)"
Hmm... It sounds like a poetic expression isn't it?
As I know, English also has a similar expression.
maybe.... It is like asking(wishing(?)) for the moon in the sky... right?
Would you guys share your country or region's idioms with me!? hahaha

Means that talking to someone is pointless, because they are ignorant, stuborn, or stupid.
"It's like watching paint dry." "It's like waiting for christmas." "It's like watching grass grow."
Mean that something is so slow and/or boring that it is unpleasant to watch.
That's basically the same thing, meaning that the first thing will come true when pigs fly...
"They get on like a house on fire"
Describing people who take to each other quickly and get on well/become friends.
"Wolf in sheep's clothing"
This is used when talking about something dangerous disguised as something innocent.
Someone who is "Built like a brick shithouse" (potentially offensive) is very big and strong.
A "Wild-goose chase" is when you go about something in a complex way and ultimately have nothing to show for it.
To "Go all around the houses" is to take an unnecessarily long time to do something, and can also be used litterally, meaning to take a long route to a destination.
Currently, I'm very busy taking note of those idioms. haha
The only thing that I already know is "Wild-goose chase".
I sometimes use this this expression "I'm on a wild-goose chase"
The elephant in the room--a big, awkward topic that is overwhelming, but no one wants to acknowledge or discuss
walk on eggshells--act with extreme caution
once in a blue moon--very rarely
like a bull in a china shop
dead as a doornail--very dead
bit the dust/ kicked the bucket/ took a dirt nap--all euphemisms for death
Next time when I write on lang 8, I will use those idioms.
"once in a blue moon"
It sounds like the expression that has some connotations
It sounds like a poetic expression doesn't it?
"Drawing a blank." - when you know a fact, but upon being questioned about it, you forget what the answer is.
"The straw that broke the camels back." - after a series of crappy events, it's the last event that makes someone snap (get super angry), give up, etc.
"Are you pulling my leg?" = "Are you kidding me?" You can also say, "Don't pull my leg." = "Don't joke with me."
"Twist my arm." - A joking response to a request that you definitely WANT to oblige. For example: "You're gonna have to go to the movie with us." "Oh no! You might have to twist my arm a little more, but I'll probably go." Of course, twisting the arm is a reference to forcing someone to do something by, you guessed it, twisting their arm behind them and causing extreme pain.
"Between a rock and hard place." - when you're in a really tough situation and there's really no way out of it.
"a Catch 22" - a lose-lose situation. You have two choices, and they both result in bad things for you. For example: You get fired, and must either get a new job in your hometown at a massive pay cut or move your whole family to a new town far away for a job that pays about the same as your last job.
I loooove idioms!! Got any Korean ones to share?!
I'm sure understanding idiom can help me learn the English.
I should continue to use those idioms in English conversation.
Silver bracelet means handcuffs.
So, If someone say "I worn a silver bracelet", what he really implied is "I was arrested" or "The policeman put handcuffs on me."
개념을 안드로메다로 관광 보내다.
It is difficult for Korean learner to understand this expression.
A literal translation of this expression is "letting one's common-sense go sight seeing around Andromeda Galaxy"
If someone is lack of common sense or If you want to describe thoughtless someone, You can use this idiom.