俺の姉さんと朝リレーする

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Daniel's latest journal entries Oct 27th 2009 14:28
おれはふつに毎朝に日本のお姉さんとしゃべるんだ。先週にあいつが有名な詩の朝リレーってそだてたし、この詩を英語してみてほしがったからいまやってみる。
ーNormally every morning I'll talk to my sister in Japan. Last week she brought up the famous poem "morning relay", and she to translate it into English and so now I'm she to translate it into English and so now I'm trying to do it.
皆知っているの?おれはすごい詩と思っている。今日詩の言葉を書いて、英語にほんやくしてみます。よろしくお願いします。
Do you guys know about it? I think it's a great poem. So today I'm going to write out the words to the poem and try and translate them to english. Here goes.

ーカムチャッカの若者がきりんの夢を見ているとき
ーWhile the little kids of カムチャッカ are dreaming of Giraffes
(カムチャッカってなに?聞いたことないし)
 
ーメキシコの娘朝もやの中でバスをまっている
ーA mexican girl is waiting in the morning mist for the bus

ーニューヨークの少女がほほえみながらねがえりをうっとき
ーA New York girl smiles while going back to sleep
(うっときってどういう意味?)

ーローマの少年は柱頭を染めるにウインクする
ーこのラインがぜんぜんわからない(A boy from rome winks at 柱頭を染める)

ーこのちきゅうでは、
ーIn this world

ーいつもどこかで朝が始まっている
ーSomewhere morning is always starting

ー僕らは朝をリレーするのだ
ーWe're doing our morning relay

ーけいどからけいどへと
ーFrom longitude to longitude

ーそうしてわこうたいでちきゅうを守る
ーKeeping the earth going by taking our turn(間違うかなぁ~)

ー眠る前のひととき耳をすますと
ーこれもわからない。(Something before you lie downって)

ーどこか速くでめずまし時計のベルがなってる
ーSomewhere an alarm clock is going off

ーそれはあなたの送った朝を
ーThat is the morning you recieve

ーだれかがしっかりと受けとめたしょうこなのだ
ーSomebody firmly recieved the proof(これもぜったい間違ったんだ・・・)

がんばった~
日本語とか英語とかそれはすごくいい詩だ

読んでくれてありがとうございました。




Oct 27th 2009 22:26 Koyuki

  • おれはふつに毎朝に日本のお姉さんとしゃべるんだ。
  • おれはふつに毎朝、日本のお姉さんとしゃべるんだ。

 

  • 先週にあいつが有名な詩の朝リレーってそだてたし、この詩を英語してみてほしがったからいまやってみる。
  • 先週にあの人が有名な詩の「朝リレー」をおしえてくれて、この詩を英語してもらいたがったからいまやってみる。

 

  • (カムチャッカってなに?
  • (カムチャッカってなに?Kamchatkaz(カムチャッカ)はRussiaの場所の名前です。

 

  • ーメキシコの娘朝もやの中でバスをまっている
  • ーメキシコの娘朝もやの中でバスをまっている

 

  • (うっときってどういう意味?)
  • (うっときってどういう意味?)→toss about in bed, truned from side to sideのことを「寝返り(ねがえり)をうつ」といいます。寝返りをする・・・っていうとちょっと不自然ですね。

 

  • ーローマの少年は柱頭を染めるにウインクする
  • ーローマの少年は柱頭(ちゅうとう)を染める朝陽(あさひ)にウインクする

 

  • ーこのラインがぜんぜんわからない(A boy from rome winks at 柱頭を染める)
  • 染める(そめる)はdyeの意味です。しかし、ここだと「てらすshine」の意味でしょう))→柱頭の写真をのせておきます。A boy from rome winks at a morning sun that shined a capital ってどうですか・・・?

 

  • ーこれもわからない。
  • listening carefully(←耳をすます) when short time(←ひととき) before you sleep(眠る前)

 

  • ーどこか速くでめずまし時計のベルがなってる
  • ーどこか遠くで(とおくで)目覚まし(めざまし)時計のベルがなってる

 
谷川俊太郎の「朝のリレー」ですね:)

私の英語もへたなので、うまくダニエルにつたえられたかな・・・?

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month