いい雑誌があったら紹介してください。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Ahamada's latest journal entries Nov 29th 2011 11:40
韓国には人のエピソードを集めた’いい考え=좋은생각'という雑誌があります。値段も2000ワンでとても安いし負担なく読むことができます。(円貨では130円ほど)
日本にもこんな風な雑誌はありますか?

インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むことには一番だと思いますので、
ほかに推薦したい本があれば、どうか教えてください。(神話の歴史・手記・経験談等々)

本で読んだ日本語から英語で翻訳したら、勉強の効果がダブルになるそうですね。(笑)
昨日皆さんに聞いて見た方法は本当に有用でした。本当に有難うございます。
Nov 29th 2011 11:55 hyu

  • 値段も2000ワンでとても安いし負担なく読むことができます。
  • 値段も2000ワンでとても安価で負担なく読むことができます。

 
日本には様々なフリーペーパーがありますよ。
しかし、おすすめできるようなものは自分はありません。

もしよければ 自分の日記を見てください。
Nov 29th 2011 11:58 sat0911

  • 値段も2000ワンでとても安いし負担なく読むことができます。
  • 値段も2000ウォンでとても安く、負担(気兼ね)なく読むことができます。

 

  • (円貨では130円ほど)
  • 日本円では130円ほど)

 

  • ほかに推薦したい本があれば、どうか教えてください。
  • ほかに推薦したい(おすすめの本)本があれば、どうか教えてください。

 

  • 本で読んだ日本語から英語で翻訳したら、勉強の効果がダブルになるそうですね。
  • 本で読んだ日本語から英語翻訳したら、勉強の効果がダブルになるそうですね。

 
僕はいま中国で授業が英語のビジネス留学しているのですが、中国企業を調べる際は英語では物足りないので中国語で情報を探していますね。そうするとプレゼンやレポートではそれを英語に翻訳するので非常に効果的ですね!
Nov 29th 2011 12:02 Ahamada
うわ、いい情報ですね!添削と共に教えてくださって有難うございます!
Nov 29th 2011 12:09 Koits

  • 日本にもこんな風な雑誌はありますか?
  • 日本にもこんな風雑誌ありますか?

 

  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むことには一番だと思いますので、
  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むこと一番だと思いますので、

 
これ、私が添削してよかったのかしら。すみませんね。イさん。
日本人の方が指摘してないから、私が添削したとこが間違っているかも知りませんが・・・勝手に添削させていただきました。(本に関する情報は何もないんです。(涙)良い情報があったら、私にも是非!お願いします~)
Nov 29th 2011 12:11 Koits
日本にもこんな風雑誌ありますか?
日本にもこのような雑誌がありますか?に変えてもよさそうじゃないかと、勝手に考えて見ましたが・・・・
Nov 29th 2011 12:14 Ahamada
どういたしまして、むしろ添削してくださって有難うございます。^-^会長は最近Lang-8に夢中になりましたね。紹介した甲斐があります。:)
Nov 29th 2011 12:20 Ahamada
紹介した後にこうやって勉強を励んでいる姿をみると嬉しいです。のほうがもっとよいかな。。
Nov 29th 2011 12:44 Koits
どっちも合ってる気がするんですけど…(私もまだ勉強をしている身分なんで^^;;)
Nov 29th 2011 12:45 Koits
あ、本当にいいサイトを紹介していただき、ありがとうございます!!すっかり夢中になってしまいました。
Nov 29th 2011 16:57 yota
日本にもこんな風雑誌ありますか?
ここでは「雑誌はありますか」の方が自然だと思います。

韓国語では「...가 있습니까?」をよく使いますが、日本語では圧倒的に「~はありますか」の方が多いと思います。

参考までに。

Nov 29th 2011 18:24 Ahamada
いい参考になりました。^-^ありがとうございます。
Nov 29th 2011 12:39 satoshi

  • 日本にもこんな風な雑誌はありますか?
  • 意訳> 日本にも、こんな感じの雑誌はありますか?

1 people think this correction is good.  

  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むことには一番だと思いますので、
  • インターネットの文章を読んでもいいですが、やはり本を読むことが一番だと思うので。

 

  • ほかに推薦したい本があれば、どうか教えてください。
  • ほかに推薦する本がありましたら、どうか教えてください。

 

  • 昨日皆さんに聞いて見た方法は本当に有用でした。
  • 意訳>昨日、皆さんに聞いた方法は、本当に役に立ちます。

 
좋은생각は、いいですね。私もこれで韓国語を勉強しました。地方に住んでいるので、本屋さんに雑誌があまり多くありません。

Ahamadaさんの実力なら、「韓国語ジャーナル」のような日本人が韓国語を学ぶ雑誌を読んでも、いいかもしれません。日本語と韓国語の違いが、よく分かりますよ。
http://www.alc.co.jp/kj/
Nov 29th 2011 12:51 Ahamada
推薦や意訳や添削、有難うございます。^^
(推薦と意訳と添削も できますか?)

韓国の男俳優が表紙で、なんだか脂っこいな(cheesy)視線を送っているから、なんだか怖いですね。^^;;
Nov 29th 2011 15:08 satoshi
「脂っこい視線」ですか(笑) 日本で韓国語を勉強しているのは、韓流ドラマの好きな女性たちが多いので、「熱い視線」を送っているのですよ~。
Nov 29th 2011 18:25 Ahamada
恥かしいですね、脂っこい視線^^;; 熱い視線!よく分かりました。ありがとうございます。
Nov 29th 2011 13:00

  • 韓国には人のエピソードを集めた’いい考え=좋은생각'という雑誌があります。
  • 韓国には、人のエピソードを集めた좋은생각(いい考え)』という雑誌があります。

 

  • 値段も2000ワンでとても安いし負担なく読むことができます。
  • 値段2000ウォンで(or と)、とても安気軽に読むことができます(or 手に取ることができます)。(*「~も」は並列する時に使います^^ ex.彼女は顔が可愛い。そして、声も可愛い。)

 

  • (円貨では130円ほど)
  • 日本円では(or にして)130円ほど)

 

  • 日本にもこんな風な雑誌はありますか?
  • 日本にもこんな風な(or このような)雑誌はありますか?

 

  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むことには一番だと思いますので、
  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むこと一番だと思いますので、

 

  • 本で読んだ日本語から英語で翻訳したら、勉強の効果がダブルになるそうですね。
  • 本で読んだ日本語を、英語翻訳したら、勉強の効果がダブル(or 2倍)になるそうですね。

 

  • 昨日皆さんに聞いて見た方法は本当に有用でした。
  • 昨日皆さんに聞いて見た(or みた)方法は本当に有用でした。(*「~(し)てみる」という表現の「みる」は、目で見ることとの「見る」は違うので、普通は漢字にしません。)

 

  • 本当に有難うございます。
  • 本当に有難うございました。(*過去のことに感謝しているので、過去形ではないかと思います。)

 
私は、本を読むことが大の苦手なので、おすすめの本は残念ながらありませんㅠㅠ
本は、ファッション雑誌か漫画くらいしか読めません(笑)

でも、新聞を読むことはどうでしょうか?私は、大学で一応英語を専攻しているのですが、先生に「英字新聞を読め」とよく言われます。新聞は、いろいろな話題をカバーしているので、いいかもしれませんよ^^
Nov 29th 2011 13:13 Ahamada
キョウコちゃん最高!新聞は硬くてなんか眠くなります。でもいい機会かも知りませんね。^^
Nov 29th 2011 17:30
褒めていただきありがとうございます^^*

確かに眠くなりますよね(笑)
自分の興味のある所だけ読んでもいいと思いますよ^^


硬くてなんか
→堅くてなん(だ)か

知りませんね
→知れませんね
Nov 29th 2011 18:27 Ahamada
いつもありがとうございます!キョウコウさんも日記をたくさん書いてください。^-^私も繊細にたくさん添削してあげます。
Nov 29th 2011 13:54 mikan

  • ほかに推薦したい本があれば、どうか教えてください。
  • ほかに推薦したい何かおすすめの本があれば、どうか教えてください。

 

  • 昨日皆さんに聞いて見た方法は本当に有用でした。
  • 昨日皆さんに聞いて見た方法は本当に有でした。

 
Nov 29th 2011 13:59 Ahamada
色んな表現を見て勉強が出来ますね。有難うございます。:)
Nov 29th 2011 14:12 mikan
十人十色、皆いろんな考え、見方があるからね。
でも、皆 Ahamadaさんが、熱心に勉強されてるのが分かるので、手助けしたいと思って。。ね^^
パワーはまだ全開?
Nov 29th 2011 18:28 Ahamada
十人十色、いい言葉ですね。そう見て頂いて恐縮です。これからの勉強も頑張ります。^-^
Nov 29th 2011 14:44 yurina

新聞は眠くなるとありますが(わかります!)、堅い記事ではなく、読者からの投書欄なんかは読みやすいと思いますよ。朝日新聞なら、「声」とか「ひととき」という名前のコーナーです。私も、そこだけは毎日読んでいます。たまに「心温まるいい話」も載っていますし。
Nov 29th 2011 18:22 Ahamada
投書欄もいいですね。インターネットで探して見ます。^^詳細に教えてく下さって有難うございます。
Nov 30th 2011 00:15 micchan

  • いい雑誌があったら紹介してください。
  • いい雑誌があったら(あれば)紹介してください。

 

  • 値段も2000ワンでとても安いし負担なく読むことができます。
  • 値段も2000ウォンでとても安いし、負担なく(気軽に)読むことができます。(値段「も」はOKです。値段以外にも良いことがある、という暗示を含んだ表現です。)

 

  • 日本にもこんな風な雑誌はありますか?
  • 日本にもこのような雑誌はありますか?

 

  • インタネットの文を読んでもよろしいでしょうが、やはり本を読むことには一番だと思いますので、
  • インタネット文を読むのもでしょうが、やはり本を読む一番だと思いますので、

 

  • ほかに推薦したい本があれば、どうか教えてください。
  • 日本のものでお薦めの本があれば、どうか教えてください。

 
'좋은생각' 우리집에 2권만 있어요.ㅎㅎ
읽다보니 눈물이 펑펑..ㅠ
Nov 30th 2011 00:44 Ahamada
私もたまに本屋で買います。^-^気軽に買って読むことができて好きです。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month