外国語で書くのが、なんか怠けていきます。
みなさん、おはよう!
お変わりありませんか?
毎日毎日、日記を書いて立派な勉強をするようにしましたが、
色んな主題を書くのは、本当に難しいですね。
最近に習っている手品のお陰で、なんだか続けるのが出来ましたけど、
そのことに書くのも、おなじパッタンですから、もう限界。
皆さんはこういう場合どう対処しますか?
お変わりありませんか?
毎日毎日、日記を書いて立派な勉強をするようにしましたが、
色んな主題を書くのは、本当に難しいですね。
最近に習っている手品のお陰で、なんだか続けるのが出来ましたけど、
そのことに書くのも、おなじパッタンですから、もう限界。
皆さんはこういう場合どう対処しますか?
- 23
- 14
- 4
Journals Statistics
| Total | 79 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| [RSA animated] Where good ideas come from? (0) |
| [Animation] The forest (2) |
| [Animation] Short story of the blind (4) |
| 죄송합니다. ^_^; (10) |
| 事故 (8) |
Latest comments
| Mar 08th ryebot |
| Mar 07th lillygo |
| Mar 07th mikan |
| Jan 22nd ひまわり |
| Jan 22nd まめまめ |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (3) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - December (26) |
| - November (49) |

意訳> 外国語で書くことを、だんだん怠けています。
意訳> 毎日、日記を書いてちゃんと勉強するようになりましたが、
意訳> 色々なテーマで書くことは、本当に難しいですね。
最近は、習っている手品のおかげで、なんとか続けることが出来ましたけど、
そのことを書くのも、同じパターンですから、もう限界。
意訳> 皆さんは、こういう場合どうしますか?
私も作文のテーマには困っています。新聞の記事を韓国語に訳したりしています。
また、好きな詩を韓国語に訳そうとも思います。
外国語で書くのがを、なんか怠けていきるようになってしまいます。
毎日毎日、日記を書いて、立派な真面目に勉強をするようにしていましたが、
色んな主題をについて書くのは、本当に難しいですね。
最近に習っている手品のお陰で、なんだとか続けるのことが出来ましたけど、
そのことについて書くのも、おなじパッタンワンパターンですから、もう限界。
手品の話、とっても楽しく読ませてもらっていましたよ!
近所の様子とか、TVや新聞で見た話とか、そういう何でもないようなことが、日本に住んでいる私などにしてみれば興味深いです。
外国語で(日記を)書くのを怠けています。
みなさん、おはようございます!
毎日毎日、日記を書いてきちんと勉強をするようにしましたが、
色んな主題について書くのは、本当に難しいですね。
最近に習っている手品のお陰で、なんとか(or どうにか)続けることが出来ましたが、
そのことについて書くのも、おなじパターンなので、もう限界(です)。
역시 같은 화제에 관하여는 자주 써서 버려요. ㅎㅎㅎ
저라면 아이돌이에요. ㅎㅎ
하지만 일기를 읽는 분들은 매회 같은 사람이 아니라 문제 없는 것 같다고 생각해요.
자유롭게 쓰시면 좋아요!
添削有難うございます。^^
한국어 실력이 점점 느시네요, 부러워요.
덧붙여서, 제가 잘 못했던 부분↑을 가르쳐주시겠어요?
-> 화제에 관해서 자주 써버려요.
저라면 (역시) 아이돌이에요.
잘못했던 부분을 -> 틀린 부분을
"잘 못하다"
"틀리다"
어느 것도 같은 "間違える" 이라는 의미라고 생각했지만 "틀리다"을 쓰는 편이 더 좋아요?
틀리다가 더 좋을 것 같아요.
시험 문제를 틀리다.
정답을 틀리다.
이 문장은 문법이 틀렸다.
저는 공부를 잘 못해요.
저는 운동을 잘 못해요.
알았습니다! 어렵지만 앞으로 조심하겠습니다.
外国語で書くことを、(なんだか)怠けてしまいます。
そのことについて書いても、同じパターンになりそうで、もう限界。
けっこう大変ですけど、表現力がつくので勉強になりますよ^^