自己紹介
最初の投稿で簡単な自己紹介しようと思います。
Daveと申します。日本語を勉強しているノルウェー人です。趣味は言語を勉強したり、本を読んだり、コンピューターをしたりすることです。推測小説が好きなので、気に入りの日本人作家は赤川次郎です(他の日本人作家の著作物はまだ日本語力が足りなくて読めません。)ある日は夏目漱石など読めるようになりたいと思います。
これからこのブログに投稿して日本語を書く能力を上達させたいと思います。
では、よろしくおねがいします。
Daveと申します。日本語を勉強しているノルウェー人です。趣味は言語を勉強したり、本を読んだり、コンピューターをしたりすることです。推測小説が好きなので、気に入りの日本人作家は赤川次郎です(他の日本人作家の著作物はまだ日本語力が足りなくて読めません。)ある日は夏目漱石など読めるようになりたいと思います。
これからこのブログに投稿して日本語を書く能力を上達させたいと思います。
では、よろしくおねがいします。
- 54
- 8
- 4
Journals Statistics
Latest entry
| 「文法(その一)」 (4) |
| 「鈴木の一日」 (15) |
| 「あなたの名前が逆なんですよ」 (13) |
| 自己紹介 (12) |
Latest comments
| May 11th kozaru |
| May 11th mymtt |
| May 11th chikka |
| May 11th satoshii |
| Apr 05th よくい |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - May (1) |
| - March (2) |
| - February (1) |

趣味は外国語を勉強したり、本を読んだり、コンピューターをしたりすること
推理小説が好きなので、好きな日本人作家は赤川次郎です(他の日本人作家の著作物はまだ日本語力が足りなくて読めません。)いつかは夏目漱石など読めるようになりたいと思います。
これからこのブログに投稿して日本語を書く能力を向上させたいと思います。
驚きました。素晴らしいです。
推測推理小説が好きなので、お気に入りの日本人作家は赤川次郎です(他の日本人作家の著作物著書はまだ日本語力が足りなくて読めません。)ある日いつかは夏目漱石など読めるようになりたいと思います。
日本語お上手だと思いますよ!
漢字をこんなに使えるなんてすごいです^^
推理小説の作家は東野圭吾とか宮部みゆきとかも有名です。
ぜひ機会があったら読んでみてくださいね。
最初の投稿なので簡単な自己紹介をしようと思います。
Dave(デイヴ)と申します。
趣味は言語(or 語学)を勉強したり、本を読んだり、コンピューターをしたりすることです。
推測小説が好きなので、お気に入りの日本人作家は赤川次郎です(他の日本人作家の著作物はまだ日本語力が足りなくて読めません。)いつかは夏目漱石など読めるようになりたいと思います。
日本語、とてもお上手ですね。
赤川次郎はノルウェーでも人気があるのですか?
推理小説が好きなので、お気に入りの日本人作家は赤川次郎です。(他の日本人作家の著作物はまだ日本語力が足りなくて読めません。)いつかは夏目漱石などが読めるようになりたいと思います。
ここでは、多くの日本人が好き勝手に直しますから、迷ってしまう事もあると思います。気を付けてください。
添削はみなさんがされているので私は省略しますね。
日本語がとても綺麗ですね、私も見習わなければ!
推理小説がお好きでしたら、「江戸川乱歩=えどがわらんぽ」や「東野圭吾=ひがしのけいご」
などおすすめです。
江戸川乱歩は図書館に沢山ありますし、小学生向け。中高生向けと日本語のレベルに合わせて本の種類も選べるのできっと勉強の訳にたつと思いますよ。
これから勉強になります!
t-moosへ
「上達」と「向上」の違いは何ですか?実は、投稿を書いた時、二つの単語を迷っていたんですが、結局は理由なしに「上達」を使うことに決めました。
miyaへ
実は、こっちがワープロ馬鹿ですよ。日本語を書く必要があったら、いつもコンピューターで書くので、手で書くとしたら、簡単な漢字でも書けないんですよ。私の一番の弱点です。
今度「Book Off」に入ったら、miyaが推薦してくれた作家の本を買ってみます!
Sakikoへ
残念ですが、赤川次郎はノルウェーでは知られていません。今読んでいる本は日本の「Book Off」で拾いました。
GTOJPへ
誉めてくれてうれしいです。最初の投稿だったので、丁寧な日本語で書きましょうと思いました。これからは色々なスタイルをやってみたいと思います。
智惠子
推理小説作家を推薦してくれてありがとうございました。
私の日記の添削、どうもありがとうございました!
日本語お上手なんですね。
私もautarkさんぐらい上手に外国語が話せるようになるといいなと思います。
どうもありがとう!
>これから勉強になります!
→ 「とても勉強になります」 もしくは 「これから勉強します」
>実は、こっちがワープロ馬鹿ですよ。
→ 実は、これがワープロ馬鹿なんですよ。
>最初の投稿だったので、丁寧な日本語で書きましょうと思いました。
→ 丁寧な日本語で書こうと思いました。
>これからは色々なスタイルをやってみたいと思います。
→ これからは、色々なスタイル(文体)で書いてみたいと思っています。
日本語お見事ですね。私も、最近ワープロ馬鹿になりつつあります。。。
コメントの添削、どうもありがとう!
これも勉強になります。
まず、青字で添削したのは、必ずしも必要ではない添削、あるいは100%確信を持てない添削という意味を込めるためです。
「上達」と「向上」の違いですが、以下に書くことは、私の個人的な見解ですので、一つの解釈として、理解して下さい。
「上達」を「向上」に直した理由は、上達は自動詞(ex.「上達する、上達したい」)として使った方が、自然なような気がしたからです。
「向上」ならば、他動詞的に使っても(使役を使っても(「させる」を付けて使っても))、不自然な感じはしないと個人的には、感じるためです。
日本人全員がそのように感じる訳ではないと思います。個人的な語感、好みの問題といえるかもしれません。
また、「上達」の中に、「能力を上げる」意味が含まれているので、「向上」を使いました。
極端な言い方をすると、「頭痛が痛い」とか「落馬から落ちる」というように同じことを繰り返し言っているような感じがするのを避けたということです。
「向上」の方が、意味が漠然としていて広いので、「能力」を目的語としても大丈夫であると考えました。
無理やり英語に置き換えると「上達」は、get good at sth
「向上」は、improve sth
といった感じだと思います。
「上達」 = 「達(すぐれた識見や技能をもつこと)」 が 「上」がる
「向上」 = 「上」 に 「向」かう
ですから、「上達」には、すでに「技能・能力」という意味が含まれています。
そのため、「技能・能力」などの語と一緒に「上達」を使うと、言葉がダブったようになり、文章に少し違和感があるように感じます。
(例)
○日本語が上達する。
×日本語が向上する。
×日本語能力が上達する。
○日本語能力が向上する。
また、
「上達する=上手(うま)くなる」、 「向上する=上がる」
と置き換えてみると、分かりやすいかもしれませんね。
○日本語が上手くなる。
×日本語が上がる。
×日本語能力が上手くなる。
○日本語能力が上がる。
私も t-moos さんのように、「日本語の能力が上達する」にちょっと違和感を感じた一人ですが、「上達」と「向上」は意味がよく似ていますし、「日本語の能力が上達する」と言う日本人も少なくはないと思いますよ。 難しいですね。
「上達」と「向上」の違いを詳しく説明してくれてありがとう!
例文を書いて分かりやすくなりました。