2007.07.06
사진기 하나 들고... 보지 못했던 곳으로 떠나는 거 ,
굉장히 두근거리는 일이야.
写真機一つ持って... 見なかった所に旅立つの、
すごくどきどきすることだよ。
자유롭게... 여유롭게... 하루하루가 여행처럼 두근거리길 바랄뿐이야 .
自由に...余裕に... 日一日が旅みたいにどきどきしてほしい、それだけだよ。
.
.
.
日本語で変えてほしいですが、難しいです。
韓国語の表現仕方と日本語の表現仕方がちょっと違うので、
作文、教えてほしいんです。
作文、日本語で変えてほしいです。
お願いします。
写真機(カメラ)一つ持って...
行ったことの無い所に旅立つの、
すごくどきどきすることだよ。
日一日が旅みたいにわくわくすることを願う、ただそれだけだよ。
行ったことのない所に旅立つのって、
自由に...余裕に... 自由気ままに
一日一日が旅みたいにわくわくすることを願う、ただそれだけだよ。
写真機カメラを一つ持って...
見なかった行ったことのない所にへ旅立つの、
自由に...余裕気ままにに...
毎日一日が旅みたいにどきどきしてほしい、それだけだよ。
日本語で変えてほし(自分の気持ちを)書きたいのですが、難しいです。
韓国語の表現の仕方と日本語の表現の仕方がちょっと違うので、
作文、日本語で変え添削してほしいです。
私も韓国の方々に日記を添削していただいていますが、いつも勉強になっています。
これからもお互いがんばりましょ~!!!
カメラ一つ持って...
行ったことのない場所へ旅立つこと
とても わくわくするよ
自由に...ゆったり(ゆっくり)と...
旅のようにときめく毎日だといいな・・それだけだよ。
여행旅程
写真機一つ持って...いつもの機材を携行して…
見なかった所に旅立つの、ファインダーで切り撮ったことのない地点に立つ。。。
すごくどきどきすることだよ。何かを発見したときの感動を想うとボクノ胸が高鳴る。
自由に...余裕に...気ままに…研ぎ澄まされた感覚を…
日一日が旅みたいにどきどきしてほしい、それだけだよ。ひがな一日ボクノ感性が高鳴るそれだけ。。。
作文、日本語でに変えてほしいです。