yuribada
Last login: Within 20 hours
- Native language
- Korean
- Learning
-
Japanese
| ID |
337573 |
| Nation and region |
Japan
|
| Sex |
Male
|
Points:
60
Entries Written
595
Corrections Made
42
Friends
12
Good Points
About me
일본의 시즈오카에 살고 있는 한국인입니다.
日本の静岡に住んでいる韓国人です。
한국어는 조금씩 잊어가는데, 일본어는 아직 배울 내용이 산더미처럼 많습니다
韓国語は少しずつ忘れていくのに、日本語はまだ学ぶことが山ほどあります。
Lang-8을 통해 양쪽 다 보완해 가려고 합니다.
Lang-8を通して両方共に補って行こうと思います。
한국어를 배우고 계시는 일본 분의 친구 신청은 언제나 환영합니다。
韓国語を学んでいる日本の方の友達申請はいつでも歓迎します。
どこの国でも他国から言葉が伝来する前から存在する言葉がある。
어느나라에도 타국의 언어가 전해져 오기 전부터 존재하는 언어가 있다.
日本では漢語と外来語を除いた日本の固有語を「大和言葉」と呼ぶ。
일본에서는 한자어와 외래어를 제외한 일본의 고유어를 &...
今日のお昼にはビビンパを食べた。
오늘 점심에는 비빔밥을 먹었다.
ほとんどの韓国の家庭でビビンパを食べる理由は大きく二つに分かれるだろう。
대부분의 한국 가정에서 비빔밥을 먹는 이유는 크게 두 가지로 나눌 수 있을 것이다.
一つは、勿論'ビビン...
時々幸せについて考えることがある。
가끔 행복에 대해 생각을 하곤 한다.
幸せとはなにか、私は幸せなのか、そのようなことを考えていると、ふと湧き上がる疑問がある。
행복이란 무엇일까, 나는 행복한가, 그런 생각을 하다보면 문득 떠오르는 의문이 있다.
...
早く帰ってきたので、下の子の勉強を見てあげることができた。
일찍 퇴근해서 작은 아들의 공부를 봐 줄 수 있었다.
毎日苦手な科目を順番にやっているが、今日は国語の日だった。
취약한 과목을 매일 번갈아 가면서 하고 있는데, 오늘은 국어 공부를 하는 날...
伊勢に入った途端、いきなり目の前が明るくなったみたいに鮮やかな木々が目に留まった。
이세에 들어서자마자 갑자기 눈앞이 환해진 것 처럼 화려한 수목들이 눈에 띄었다.
黄緑と明るい緑の木が多く、ぎっしり詰まっている樹木が山一面を覆っていた。
연두색과 밝은 ...