ひげの白いじいさん

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 无茗飘香's latest journal entries Feb 04th 2012 00:45
ひげの白いじいさんが安楽いすに腰かけています。
「ひげの白いじいさん」はちょっと変な感じがします。
「白いひげのじいさん」と同じの意味ですか。
Feb 04th 2012 00:50

同じ意味です。

それよりも、「じいさん」ではなく、「おじいさん」の方が丁寧で良いです。
Feb 04th 2012 21:08 无茗飘香
谢谢,我下次一定注意。
Feb 04th 2012 04:20 老哼陈东风

  • ひげの白いじいさんが安楽いすに腰かけています。
  • ひげの白いじいさんが安楽いすに腰かけています。←※好了。那就是“汉语:胡须白的老人正在坐安乐椅子”

 

  • 「ひげの白いじいさん」はちょっと変な感じがします。
  • 「ひげの白いじいさん」はちょっと変な感じがします。←※没问题。包含『胡须的颜色白』的意义的言词或者说法

 

  • 「白いひげのじいさん」と同じの意味ですか。
  • 「白いひげのじいさん」と同じの意味ですか。←※对呀!!

 
你好,初次见面!

很棒的日语了,没有找到可以修改的地方!!太好了!!
日语本来很难学,连我们自己日本人都常犯语法错误,词不达意,因为许多说法。

举个例子:
1:“ひげの白いじいさん”“ひげが白いじいさん”都可以。
2:“白髭(读法:しらひげ)のじいさん”也好。
  ※但是这个情况,不能用“白髭がじいさん”,而要用“白髭のじいさん”。
3:“安楽いすに、白いひげのじいさんが腰かけています”也好。

加把劲儿!!
下次见!希望你天天能有好心情!
能交流就很好了!
Feb 04th 2012 21:07 无茗飘香
谢谢,您的说明很详细。我写短句还可以,长句就不行了,总是错。我还得继续努力呀!
Feb 05th 2012 02:43 老哼陈东风
谢谢你给我回复。
没关系!
中国和日本有许多古语,很经典,很有道理。
“继续はチカラなり”就是“汉语:不怕慢,只怕站”
或者
“好きこそ、物の上手なれ”就是“兴趣是最好的老师”

加把劲儿!!
下次见!希望你天天能有好心情!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month