Tem sido um longo tempo!
Olá a todos!~
Eu não fui na internet, em um longo tempo. Sinto muito.
Tambem, não fui estudar Português recentemente. Estou tão decepcionado.
Dois dias atrás, eu comprei um livro chamado "501 Português Verbos".
Com isso, espero que o meu Português possa continuar a melhorar!
Eu não fui na internet, em um longo tempo. Sinto muito.
Tambem, não fui estudar Português recentemente. Estou tão decepcionado.
Dois dias atrás, eu comprei um livro chamado "501 Português Verbos".
Com isso, espero que o meu Português possa continuar a melhorar!
- 20
- 1
- 4
Journals Statistics
| Total | 15 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 私の一日生活 (4) |
| 地震 (3) |
| すみません、質問があります。。。 (4) |
| 漢字を勉強しています (2) |
| 日本語のブローグ#1 (7) |
Latest comments
| Mar 25th ❀❀sakura❀❀ |
| Mar 25th coco |
| Mar 25th mitihito |
| Mar 25th sow |
| Mar 24th |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - March (3) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - October (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - September (3) |
| - August (1) |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (2) |

Tem sido um longo Já faz um tempo que não posto nada!
Eu não fui estive na internet, em por um longo tempo.
Também, não fui estudei Português recentemente.
Estou tão decepcionada.
Dois dias atrás, (eu) comprei um livro chamado "501 Verbos Portugueses (501 Portuguese Verbs".
Tem sido Faz um longo tempo!
Eu não fui na acessei a internet por em um longo tempo.
Também, não fui estudei Português recentemente.
Dois dias atrás, eu comprei um livro chamado "501 Portuguese Verbs (ou 501 verbos portugueses".
Já faz muito tempo! (Há quanto tempo!)
Não entro internet há muito tempo. (Há muito tempo que não entro na internet)
Também, não estudei Português recentemente.
Eu não fui na internete= je ne suis pas allée; on utilize "fui" quand on veut dire " aller quelque part, par example: Je ne suis pas allée au supermaché).
Também não fui estudar português= também não estudei português; on pourrait dire: "eu não fui estudar português na escola", parce que ici on dit le lieu où on est allé;
Com isso, epero que o meu português continue a melhorar= Assim, espero que o meu português conitnue melhorando. ( I try to let you know the way people usually say it in portuguese).
Watashitati wa nihon go de isho ni naraimasho ka?
Já faz tempo!
Eu não estive na internet há muito tempo. (ou: Faz tempo que eu estive na Internet)
Além disso, não fui estudar Português recentemente. (esse "Também" fica muito estranho em português, embora seja normal usar "Also" em inglês.)
Estou tão decepcionada (comigo mesma).
Dois dias atrás, eu comprei um livro chamado "501 Verbos em Português".