高兴认识你们!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ayuevn's latest journal entries Feb 13th 2012 09:28
这第一次我参加这个网站。其实我觉得较好奇。我刚才学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。非常感谢大家!
我叫啊越,本来是一个越南人。现在我在学习汉语, 但看到一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差。知不知道可以改变汉语的。希望大家给我一些意见。
Feb 13th 2012 09:41 Gabriela

  • 高兴认识你们!
  • 高兴认识你们!

 

  • 这第一次我参加这个网站。
  • 是我第一次参加这个网站。

 

  • 我刚才学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。
  • 我刚開始学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。

 

  • 我叫啊越,本来是一个越南人。
  • 我叫啊越,本来是一个越南人。

 

  • 现在我在学习汉语, 但看到一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差。
  • 现在我在学习汉语, 但一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差。(可能聽力比閱讀漢語的能力還差)

 
不好意思,
「但看到一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差」以及「知不知道可以改变汉语的。」
以上兩句我不太懂你的意思
所以不太曉得該怎麼幫你更正
Feb 13th 2012 14:37 小綠
现在我在学习汉语, 但一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差。(可能聽力比閱讀漢語的能力還差)
現在我在學漢語,但遇到一些困難,漢語聽不懂,看得懂漢語一點(看得懂漢語總差那麼一點。)不曉得哪個,給你參考。多聽,多用,會進步的快。^ ^
Feb 13th 2012 14:52 ayuevn
哦。真快呢。其实我爱好这个网站了。非常感谢您们为了我给意见。我本人明白自己的汉语越写越错了。但是于您们提供的意见,我觉得真感动啊。我很快乐O(∩_∩)O哈哈~ 以后我会注意你们帮我修理的地方。也许我会努力写成一些短文,如此您们可以不太难懂了。再次非常感谢您们^^

顺便请给我问问一下:刚才与刚开始有什么差别呢?

Feb 13th 2012 15:36 小綠
我想妳可能是寫 顛倒了,如果是 才剛 學習漢語是ok的 ,而 剛才 是一種時間上的表示狀態, ex"我剛才喝了一杯咖啡,(咖啡已經是喝過的意思)
Feb 14th 2012 19:15 Lia
其实我爱好这个网站了。
爱好是名词,一般不用作动词,你可以说我的爱好是打球。而且有、爱好指代的一般是活动,相当于英文里的hobby,因此也不能说我的爱好是网站。
正确的说法是其实我很喜欢这个网站。

非常感谢您们为了我给意见。——非常感谢你们给我的意见。
我本人明白自己的汉语越写越错了。——用不着说本人,特别是当自己也在同一个句子里。有“我”就足够了。“我本人”一般是强调自己,在这个语境里没什么必要。加上也可以啦
但是于您们提供的意见——但是对你们提供的意见。其实我觉得你这里用“但是”这个转折连词也没必要诶……
你们帮我修理的地方——修改的地方 修理的对象一般是机械,电子等等。对文字并不适用。
另外,其实大家很少用您们的哈……在网络上更是不必啦。很多人貌似对“您们”用于句中很不习惯的。一般最多就是您们好。其他情况用得很少哦。其实,“您”过去是“你”的复数形式的啊。
如此您们可以不太难懂了。——这样你们就不会太难理解了。
Feb 13th 2012 13:30 fea

  • 高兴认识你们!
  • 高兴认识你们!

 

  • 这第一次我参加这个网站。
  • 这第一次加入这个网站。

 

  • 其实我觉得较好奇。
  • 其实我觉得好奇。

 

  • 我刚才学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。
  • 才刚学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。

 

  • 我叫啊越,本来是一个越南人。
  • 我叫阿越本来是一个越南人。

 

  • 现在我在学习汉语, 但看到一些困难,具体是听不懂,看懂汉语的可能还差。
  • 现在我在学习汉语, 但發現一些困难,具体來說是听不懂,但要說看懂汉语的能力可能也还好

 

  • 知不知道可以改变汉语的。
  • 知不知道可以改变汉语的。→怎麼讓我的汉语進步呢?

 
加油加油。
Feb 15th 2012 06:55 ayuevn
才刚学习汉语,所以希望大家帮我修改我写汉语的句子。
请问一下:在这个情况中怎么用“才刚”而不是 “刚才”?
Feb 15th 2012 06:57 ayuevn
这第一次加入这个网站。
“参加”与“加入”有什么区别吗?
Feb 15th 2012 23:00 fea
參加=加入,但網站比較常用「加入」。
Feb 15th 2012 23:24 fea
剛才=just now(chỉ cần bây giờ?)

ex.我 剛才 在學汉语。
(I studied Chinese just now.)

我 才+剛 學習汉语。
(I've just started learning Chinese.)
Feb 13th 2012 14:30 小綠

本來的意思是,形容以前是但現在不是了的意思,所以這裡不能用本來。

如果是國籍的話就可以。
Feb 15th 2012 07:19 ayuevn

嘻嘻。我请删节这个上面的短文。以后请大家给我一些意见,怎么我可以完整这个短文。再次多谢你们!

很高兴认识你们!

这是我第一次加入这个网站。其实我觉得很好奇。我刚开始学习汉语,所以希望大家帮我修改我的句子。非常感谢大家。我叫阿越,是一个越南人。现在我在学习汉语,但遇见一些困难,具体来说是听不懂,但要说看懂汉语的能力也还好。怎么让我的汉语进步呢?希望大家给我一些意见。
ayuevn
  • Vietnamese
  • Traditional Chinese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month