I bought new Vacuum cleaner that is robot cleaner <runba>. It is very convinience Vacuum cleaner becase it is clean floor automatic. My son was very excited to the motion. that motion was like some pets. He(she?) is my family's new member.
I bought new Vacuum cleaner that is robot cleaner <runba>.
I bought a new vacuum cleaner.thatIt'sa robot cleaner called"roomba".
"that" wasn't incorrect, but this correction sounds more natural.
You could also say "I bought a new robot vacuum cleaner called "roomba".
It is very convinience Vacuum cleaner becase it is clean floor automatic.
It is a very convenientvacuum cleaner because it is cleansthe floor automatically.
My son was very excited to the motion.
My son was very excited to see itthein motion.
A more natural way of saying this would be "My son was very exciting seeing it moving around."
that motion was like some pets.
that motion was like some pets.
I don't understand this sentence, sorry. If you type it in Japanese I can try to help correct it.
He(she?) is my family's new member.
"Is itmyanew family member?"
I think you are referring to what the pets may be thinking about it (maybe this was the last sentence), so you could say "The pets must have been thinking, "Is it a new family member?"." or "The pets must have been thinking, "Is it a new member of the family?"."
I bought new Vacuum cleaner that is robot cleaner .
It is very convinience Vacuum cleaner becase it is clean floor automatic.
My son was very excited to the motion.
that motion was like some pets. He(she?) is my family's new member.
I bought iRobot roomba yesterday
I bought a new vacuum cleaner. that It's a robot cleaner called "roomba".
"that" wasn't incorrect, but this correction sounds more natural.
You could also say "I bought a new robot vacuum cleaner called "roomba".
It is a very convenient vacuum cleaner because it is cleans the floor automatically.
My son was very excited to see it the in motion.
A more natural way of saying this would be "My son was very exciting seeing it moving around."
that motion was like some pets.
I don't understand this sentence, sorry. If you type it in Japanese I can try to help correct it.
"Is it my a new family member?"
I think you are referring to what the pets may be thinking about it (maybe this was the last sentence), so you could say "The pets must have been thinking, "Is it a new family member?"." or "The pets must have been thinking, "Is it a new member of the family?"."
丁寧な添削ありごとうございました!!
>I don't understand this sentence, sorry. If you type it in Japanese I can try to help correct it.
→that motion was like some pets
子犬や猫のようなペットの動きに似ていると表現したかったのです。
After reading your Japanese, I think I would say:
"It moved around a little like a pet would, similar to a small cat or dog."
Sorry again for not replying sooner. I hope this helps!