マクドナルドで本を読む

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of jay's latest journal entries Sep 04th 2009 13:45 読書
私は本を読むのが好きです。けれども、どちらかというと、積読のタイプです。好きな本を買いためてばかりおり、読み終わるところか、自分の中に吸収し活用するという読書の実用的な目的を達成できません。

ただ本を買うだけでは、お金がかかる以外、実は無意味なことを繰り返すことになります。それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルドで読書しに行きました。

台湾ではマクドナルドはすでに24時間営業の体制に変りました。それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。私もあの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元にゆっくり本を読み始めました。

どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者ははしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。昔の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。でも、昨日は意外と専念しました。なぜかというと、日常の場所を離れると、周りの環境とのつながりを断っているので、かえって専念効果がぐっと上がります。それに、新しい環境でフレッシュな気持ちになり、モチベーションに転化するわけです。

飲食店を利用して本を読むのは、確かにお金がかかることですね。でも、たまには慣れないところで読書を享受するのも心にいい刺激だと思います。
Sep 04th 2009 14:22 Yuri

  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。
  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。

 

  • 私もあの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元にゆっくり本を読み始めました。
  • 私もの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元にゆっくり本を読み始めました。

 

  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者ははしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。
  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者はしゃいり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、まったく勉強に向いてない環境です。

 

  • 昔の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。
  • 昔の私なら、決してこのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。

 
語彙や表現の幅も、日本語能力そのものも素晴らしいと思います。日本の人でも、これだけ単語を幅広く使って書ける人は、よく本を読んでいるタイプの人に限られるかもしれませんね。

「実に」だけ、どういう場合に使うのかよく考えてみました。日記の中に出てきた箇所では「実にひどい環境です」とも言えます。「実に素晴らしい」など「実に」を使うときは、すぐあとに「ひどい」や「素晴らしい」などの形容詞が来るようです。そのほかの場合にはあまり使いません。
Sep 04th 2009 14:23 masumi

  • 好きな本を買いためてばかりおり、読み終わるところか、自分の中に吸収し活用するという読書の実用的な目的を達成できません。
  • 好きな本を買いためてばかりおり、読み終るところか、自分の中に吸収し活用するという読書の実用的な目的を達成できません。

 

  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルドで読書しに行きました。
  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルド読書しに行きました。

 

  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。
  • それで、夜のときそのため、夜に、飲み物か何か一つだけ注文して何時間も座り込む人少なくないのです。

 

  • 私もあの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元にゆっくり本を読み始めました。
  • 私もあの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元片手にゆっくり本を読み始めました。

 

  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者ははしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。
  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者はしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。

 

  • 昔の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。
  • 昔の私なら、決してこのよう気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。(「昔の私」より「以前の私」のほうがこの文章では合っていると思います。)

 

  • でも、昨日は意外と専念しました。
  • でも、昨日は意外と専念しました。(以前は専念出来なかったわけですから、「専念することが出来ました」のほうが自然だと思います。)

 

  • なぜかというと、日常の場所を離れると、周りの環境とのつながりを断っているので、かえって専念効果がぐっと上がります。
  • なぜかというとなぜなら、日常の場所を離れることで、周りの環境とのつながりを断っているので、かえって専念する効果がぐっと上がりまするためです

 

  • それに、新しい環境でフレッシュな気持ちになり、モチベーションに転化するわけです。
  • それに、新しい環境フレッシュな気持ちになり、モチベーションに転化するわけです。

 
読書はいいですね。
私も普段、会社帰りにカフェに寄り、本を読みます。
Sep 04th 2009 14:25 satoko

  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルドで読書しに行きました。
  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルド読書しに行きました。

 

  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。
  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も居座る人は少なくないのです。「座り込む」というと、路上やどこかの床などの、席じゃないところに座っているような感じがします…

 

  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者ははしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。
  • どこの飲食店も同じですが、店内では十代の若者ははしゃいり、食べ物の濃厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。

 

  • 昔の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。
  • 昔の私なら、決してこのように気が散りやすい場所で本を読みたいとは思いませんでした。

 

  • でも、昨日は意外と専念しました。
  • でも、昨日は意外と集中できました。

 

  • なぜかというと、日常の場所を離れると、周りの環境とのつながりを断っているので、かえって専念効果がぐっと上がります。
  • なぜかというと、日常の場所を離れると、周りの環境とのつながりを断っているので、かえって集中できるからです「なぜかというと」で始めているので、「~からです」と結んだ方がいいです。

 

  • それに、新しい環境でフレッシュな気持ちになり、モチベーションに転化するわけです。
  • それに、新しい環境でフレッシュな気持ちになり、それがモチベーションに転化するわけです。

 

  • でも、たまには慣れないところで読書を享受するのも心にいい刺激だと思います。
  • でも、たまにはいつもと違うところで読書を享受するのも心にいい刺激だと思います。

 
日本語上手ですね!
いくつか修正しましたが、間違っているというより「この方がよりナチュラルになる」という感じです。

私も本を読むのが好きです。以前はよくカフェで読書してました:)
Sep 04th 2009 14:31 美璃

  • 好きな本を買いためてばかりおり、読み終わるところか、自分の中に吸収し活用するという読書の実用的な目的を達成できません。
  • 好きな本を買いためてばかりいて、読み終ころか、自分の中に吸収し活用するという読書の実用的な目的を達成できません。

 

  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルドで読書しに行きました。
  • それではだめだと思って、気分転換のため、昨日はわざわざマクドナルド読書しに行きました。

 

  • それで、夜のとき、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。
  • それで、夜、飲み物か何か一つを注文して何時間も座り込む人は少なくないのです。

 

  • 私もあの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元にゆっくり本を読み始めました。
  • 私もの人たちを真似て、コーヒー一杯を手元に置いてゆっくり本を読み始めました。

 

  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者ははしゃいたり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。
  • どこの飲食店も同じだが、店内では十代の若者がはしゃいだり、食べ物の重厚な匂いが漂ったりして、実に勉強に向いてない環境です。

 

  • 昔の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。
  • 以前の私なら、決してこれのように気が散りやすい場所で本を読みたくなかったです。or 読むことはなかったです。でもokay

 

  • でも、たまには慣れないところで読書を享受するのも心にいい刺激だと思います。
  • でも、たまには慣れないところで読書を享受するのもいい刺激だと思います。

 
日本語かなり上手ですね(●^o^●)
Sep 11th 2009 14:29 jay

Yuri さんへ

「実に」の使い方を教えてくださってありがとうございます。
言葉のニュアンスは本当に難しいです。例えば、私は男性ですが、昔は「ね」という語尾表現を多用していたせいで、インターネットでは女性と間違えられたことがあります。「ね」の響きがいいけれど、そこに男女の区別があるなんて、外国人の私にとって不思議だと思います。
Sep 11th 2009 14:32 jay

Masumi さんへ

ご添削してくださってありがとうございます。
Sep 11th 2009 14:33 jay

satoko さんへ

ご添削してくださってありがとうございます。
Sep 11th 2009 14:34 jay

Kunoichi さんへ

ご添削してくださってありがとうございます。
jay
  • Traditional Chinese
  • Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month