親子丼を作った ・ I Made Oyakodon

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of mijokijo's latest journal entries Feb 12th 2010 09:55 食べ物

よし、親子丼という日本の料理を作ると決めた。使ったレシピはこれにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

僕も日本の友達から世話をもらった。

他の人は正しく作ったかいうために、作りながら写真を撮ったんだ。

レシピは5分をかけるといったけど、ずっと時間をかけったんだよ。

鶏もも肉は一口大に、玉葱は千切りにした。それから、水とだしを混ぜた。どのくらい水とだしを使うか当てなくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カープの水の中に4tspのだしを混ぜた。間違いだったと思う。

僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかした。また20秒くらい、盛ろうとしたけど、卵は全部熟をしてしまった! 半熟卵がほしかったんだよ!

ご飯に盛ってちょっと食べた。魚の味がありすぎた! だししか味わったんだよ。親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかった分かっている。

実験は:しくじってしまった (-_-)

So I decided to make a Japanese dish called oyakodon. The recipe I used is here: http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

I also got some tips from my friend in Japan.

I took pictures while I was preparing it so that others could tell me if I was doing it correctly.

The recipe said that it should take around 5 minutes. It took me much longer than that.

I cut the chicken up into small pieces and then cut up an onion. After that, I put in the water and dashi. I had to guess how much water and dashi to use (the recipe says 150cc, but we don't use that measurement in the US), so I put 4 tsp of dashi into 2 cups of water. I think that was a mistake.

Like the recipe says, I put the pot on low heat until it boiled, turned down the heat, and put the scrambled eggs into the pot. After around 20 seconds I tried serving it, but I found that the eggs had fully cooked. They were suppose to be half-raw :(

I served it in a bowl of rice and ate a little of it. It was way too fishy. I couldn't taste anything else except the dashi. Although I've never eaten oyakodon before, I know for certain that I cooked it incorrectly.

Experiment: FAILED. (-_-)
Feb 12th 2010 10:19 maru

  • 使ったレシピはこれにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html
  • 使ったレシピはこにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

 

  • 僕も日本の友達から世話をもらった。
  • 僕も日本の友達からもコツを教えてもらった。

1 people think this correction is good.  

  • 他の人は正しく作ったかいうために、作りながら写真を撮ったんだ。
  • 他の人は正しく作っている見てもらうために、作りながら写真を撮ったんだ。

1 people think this correction is good.  

  • レシピは5分をかけるといったけど、ずっと時間をかけったんだよ。
  • レシピは5分でできるといってるけど、ずっと時間がかかったんだよ。

 

  • どのくらい水とだしを使うか当てなくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カープの水の中に4tspのだしを混ぜた。
  • どのくらい水とだしを使うか推測しなくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カプの水の中に大さじのだしを混ぜた。

1 people think this correction is good.  

  • 間違いだったと思う。
  • 確かに、多すぎる

 

  • 僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかした。
  • 僕はレシピは弱火でひと煮立ちさせ、火をめ、溶いた玉子を周囲から回し入れると書いてあった。

 

  • また20秒くらい、盛ろうとしたけど、卵は全部熟をしてしまった!
  • また20秒くらい、卵は全部固まってしまった!

1 people think this correction is good.  

  • だししか味わったんだよ。
  • だしの味しかしなかったんだよ。

1 people think this correction is good.  

  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかった分かっている。
  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかったということは分かっている。

1 people think this correction is good.  
残念でしたね~
Try agian!
Feb 12th 2010 10:37 チャッピー

  • 使ったレシピはこれにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html
  • 使ったレシピはここにあるよ:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

1 people think this correction is good.  

  • 僕も日本の友達から世話をもらった。
  • 僕も日本の友達から助言をもらった。

 

  • 他の人は正しく作ったかいうために、作りながら写真を撮ったんだ。
  • 他の人に正しく作ったと証明するために、作りながら写真を撮ったんだ。

 

  • レシピは5分をかけるといったけど、ずっと時間をかけったんだよ。
  • レシピには5分かけると書いてあったけど、もっと時間をかけたんだよ。

 

  • どのくらい水とだしを使うか当てなくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カープの水の中に4tspのだしを混ぜた。
  • どのくらい水とだしを使うか分からなかったから(レシピには150ccと書いてあったけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カープの水の中に4tspのだしを混ぜた。

 

  • 僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかした。
  • 僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回しながら入れた。

 

  • また20秒くらい、盛ろうとしたけど、卵は全部熟をしてしまった!
  • さらに約20秒後、ご飯に盛ろうとしたけど、卵が完全に固まってしまった!(卵が完全に火が通ってしまった)

1 people think this correction is good.  

  • だししか味わったんだよ。
  • だしの味しかしなかったんだよ。

1 people think this correction is good.  

  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかった分かっている。
  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかったと分かっている。

1 people think this correction is good.  
英語では"The recipe said"って言うけど、日本語ではレシピに書いてあるって普通言います。"レシピがいう"と書くと、レシピがしゃべっているように感じます。

親子丼は私も好きです^^
だしの量が多かったようですね。是非、だしの量を減らしてまたチャレンジしてください!
Feb 12th 2010 10:57 ゆきの

  • 使ったレシピはこれにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html
  • 使ったレシピは*これ(or *ここにある):http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

1 people think this correction is good.  

  • レシピは5分をかけるといったけど、ずっと時間をかけったんだよ。
  • レシピには 5分でできる書いてあったけど、(実際は)もっと時間がかかったんだよ。

1 people think this correction is good.  

  • 僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかした。
  • 僕は*レシピどおり(or *レシピに従って)鍋軽く火が通まで(中火で)煮て、火を弱め、(それから)溶いた玉子を周囲から回し入れ*と何を言ったかし た。

1 people think this correction is good.  

  • また20秒くらい、盛ろうとしたけど、卵は全部熟をしてしまった!
  • そして約20秒後{やくにじゅうびょうご}に、盛りつけようとしたけど、卵は完全に火が通ってしまった!

1 people think this correction is good.  
だしの味が濃すぎたんですね(^^;)
次はきっと成功しますよ!がんばって!
Feb 12th 2010 11:07 sakana

  • 使ったレシピはこれにあるね:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html
  • 使ったレシピはこれここにあります:http://oyakodon-reshipi.sblo.jp/category/260107-1.html

1 people think this correction is good.  

  • 僕も日本の友達から世話をもらった。
  • 僕も日本の友達から世話をもらった。I don't know what "some tips" means. Is it like technique or secret ? If it's so, コツも教えてもらった。is better.

 

  • 他の人は正しく作ったかいうために、作りながら写真を撮ったんだ。
  • 他の人は正しく作ったかいうために僕が正しく作れたかどうかみんながわかるように、作りながら写真を撮ったんだ。

1 people think this correction is good.  

  • レシピは5分をかけるといったけど、ずっと時間をかけったんだよ。
  • レシピは5分をかけるといったけど、ずっともっと時間をかけたんだよ。

 

  • どのくらい水とだしを使うか当てなくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カープの水の中に4tspのだしを混ぜた。
  • どのくらい水とだしを使うか当て推測なくちゃいけなかったから(レシピは150ccというけど、アメリカでその測り方を使わない)、2カプの水の中に4tspのだしを混ぜた。To guess means 推測する.But this time,わからなかったから is more natural.

 

  • 僕はレシピは鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかした。
  • 僕はレシピ鍋は軽く火が通すまで煮て、火を弱め、溶いた玉子を周囲から回し入れると何を言ったかしいてあった。

 

  • また20秒くらい、盛ろうとしたけど、卵は全部熟をしてしまった!
  • また20秒くらいして、盛ろうとしたけど、卵全部熟をし火が通ってしまった!

1 people think this correction is good.  

  • 半熟卵がほしかったんだよ!
  • 半熟ほしかったんだよ!

 

  • だししか味わったんだよ。
  • だししかしかしなかったんだよ。

1 people think this correction is good.  

  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかった分かっている。
  • 親子丼を食べたことがないけど、作り方が絶対に正しくなかった分かっている。

 
Nice try!
I looked the recipe above. It said she used "MENTSUYU" instead of dashi and
other seasoning. "Mentsuyu" is a kind fo sauce mixed dashi, soy sauce, suger and so on.
"Mentsuyu" can be used for oyakodon, katsudon, and also noodles such as soba,
udon.I recommend you to buy one.
I hope you will succeed next time.
幸運を祈る(^_-)-☆
Feb 12th 2010 14:27 Taro

残念(>ω<)っ
次は成功するといいね!!
Feb 12th 2010 16:00 mijokijo

maruさん、そのビデオを教えてくれてありがとう! 親子丼を作りやすいけど、作れませんでした。 (-_-;)

チャッピーさん、「the recipe said」の説明してくれてありがとう! 普通に僕は自分としゃべる、レシピじゃない (^_^)

ゆきのさん、そうです、だしを使いすぎましたかもしれません。添削してくれてありがとうございます!

sakanaさん、あー、そうですか? めんつゆを読んだときには分からなかったから、ほんだしを使いました! 恥ずかしいです。。。

Taroさん、ありがとう! 次回、昆布だしを使ってみたいよ!
Feb 12th 2010 17:35 Jessica

  • よし、親子丼という日本の料理を作ると決めた。
  • よし、親子丼という日本の料理を作ろう!

 

  • 鶏もも肉は一口大に、玉葱は千切りにした。
  • good!

 

  • 魚の味がありすぎた!
  • 魚の味がですぎた!

 
料理の用語は難しいですね。
I think these technical terms are very difficult, like "千切り" or "一口大".
日本料理に挑戦しているんですね。すごい。
It's great to try to cook Japanese dishes.
Feb 13th 2010 07:49 mijokijo

ありがとう、Jessicaさん!

そうですね。でも、レシピは5分でできると書いてあったから、「一口大」と「千切り」が分かりました。

Jessicaさん、ayumiさんには「カレーも作りたいよ!」といってくれてね! ayumiさんはカレーが大好きなのが分かっていますよ。
Feb 15th 2010 09:15 おにぎり

面白かったです。カツ丼にもトライしてみてください。
Feb 16th 2010 23:58 ハギ

mijokijoさん、こんばんわ!
親子丼、わたしだいすきです。
作ってみたんですね、すごい!!

だしだけだと味がしないかも、、、(>_<)
しょうゆと砂糖とみりんを入れます。
http://cookpad.com/recipe/389822
次はおいしくできるといいですね!!



Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month