Journal
 
 
PhotoAlbum

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month

[1 2 3 4] >> Next

bbwwmi's entry (75)

気がついたんです。

  •  
  • 69
  • 1
  • 0
  • Japanese 
Jan 25th 2010 03:03

ぼく、気がついたんです。 (我现在才明白。) "気" 在這裡是什麼意思呢 ? "ついた" 在這裡是什麼意思呢 ? 請教我謝謝 !

そのお人形、いいんじゃない。

  •  
  • 40
  • 2
  • 0
  • Japanese 
Jan 25th 2010 02:52

そのお人形、いいんじゃない。 (那个偶人我看挺好的。) 為什麼 "いいんじゃない。" 是"我看挺好的" 的意思 ?我不懂 "じゃない" 是"不是" 的意思 ,有否定的意思 . 但...

銀座、

  •  
  • 76
  • 6
  • 0
  • Japanese 
Jan 14th 2010 10:55

「銀座、高いものしか売ってないんじゃないですか?」 (銀座 ?那裏不是只賣貴的東西嗎 ?) しか : 只有 じゃない : 不是 我不太懂"売ってないん" 的"ないん"在這裡的意思 ,可以教我嗎 ? 謝謝!

元気にしてた?

  •  
  • 52
  • 2
  • 0
  • Japanese 
Jan 14th 2010 03:53

"元気にしてた?" (你好嗎 ?) 是不是 "元気にしていましたか?" 省略而成呢 ? 謝謝!請教我 !

全員そろってないから。

  •  
  • 61
  • 4
  • 0
  • Japanese 
Jan 09th 2010 05:37

全員そろってないから。 ( 人还没来齐呢。) 這句話動詞 (verb)"そろう"是"到齊 ,來齊" 的意思 . 如果說 "全員そろあないから。" 也是相同意思嗎 ? 因為"そろう&q...

楽しみにしています。

  •  
  • 40
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Jan 07th 2010 09:14

"我期待著見到你" 請問這句話日語要怎麼說呢 ? 我聽錄音是 「おわいできるの,楽しみにしています。」 知道的朋友可不可以幫我修正一下 ?謝謝 !

道場の手伝いをすることになっています。

  •  
  • 38
  • 3
  • 0
  • Japanese 
Jan 07th 2010 08:24

みか: レオ、帰ったらどうするつもり? (みか: レオ,回去打算干什么? ) レオ: 道場の手伝いをすることになっています。 (レオ: 在道场里帮忙。) 請問 ," なっています" 和"なります"...

ぼく、気がついたんです。

  •  
  • 52
  • 3
  • 1
  • Japanese 
Jan 07th 2010 08:19

レオ: ぼく、気がついたんです。 いつもみかさんが助けてくれたこと...。 (レオ : 我现在才明白。 你总是在帮我。) みか: そうだったかしら。 (みか : 有吗? ) (1) '気がついたんです...

あきさん、おかげでいい買い物ができました。

  •  
  • 16
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Jan 07th 2010 00:59

あきさん、おかげでいい買い物ができました。 "あきさん,托你的福,都买好了。" 請問在這裡"いい"是甚麼意思呢 ?謝謝 !

私も家まで送るから.

  •  
  • 11
  • 4
  • 0
Jan 06th 2010 03:52

私も家まで送るから. 請問在這裡 "も"是什麼意思呢 ?請敎我 ,謝謝 !

あきさんが、「元気でね」と言っていました。

  •  
  • 9
  • 2
  • 0
Jan 06th 2010 03:49

あきさんが、「元気でね」と言っていました。 請問,在這裡 "と" 是什麼意思呢? 請敎我 ,謝謝 !

レオ、実は、私、仕事が入っちゃって。

  •  
  • 5
  • 3
  • 0
Jan 05th 2010 08:50

レオ、実は、私、仕事が入っちゃって。 (レオ,我临时有工作。) ( 請問 "入っちゃって。"是甚麼意思呢 ?為什麼"仕事が入っちゃって。" 是"臨時有工作"的意思 ?) 請教我 ,謝謝 !

行っちゃうんですか?

  •  
  • 4
  • 2
  • 0
Jan 05th 2010 08:46

みかさん、行っちゃうんですか? (美香,你这就走啊?) (請問 "行っちゃうんですか?" 是甚麼意思呢 ?) 請教我 ,謝謝 !

高いものしか......

  •  
  • 4
  • 1
  • 2
Jan 05th 2010 08:43

銀座? 高いものしか売ってないんじゃないですか? (那儿的东西都很贵吧。) ("しか" 是甚麼意思 ?) ("売ってないんじゃないですか" 是甚麼意思? "じゃない"是甚麼意思呢 ?) 請教我 ,謝謝 !

そのお人形、いいんじゃない。

  •  
  • 3
  • 1
  • 0
Jan 05th 2010 08:38

そのお人形、いいんじゃない。 (那個偶人我看挺好的.) (請問 ,為什麼"いいんじゃない" 是"挺好的"意思 ? 我不懂 , 請教我 ,謝謝 !)

レオとは,なんか緣があるもんね

  •  
  • 7
  • 1
  • 1
Jan 05th 2010 01:06

レオとは,なんか緣があるもんね? (誰叫我和レオ有緣呢?) (請問這裡"も"是什麼意思呢? 謝謝 !)

私も家もで送るから.

  •  
  • 3
  • 1
  • 1
Jan 05th 2010 00:55

私も家もで送るから. (我這就送你回去) (請問這裡有兩個"も" ,第一個"も"和第二個"も"是什麼意思呢 ?謝謝 !)

あきさんがを元気...

  •  
  • 7
  • 1
  • 1
Jan 04th 2010 21:43

あきさんがを元気....て言っていました。 (あきさん讓我轉告你請你多保重) 請問在"...."裡應該填入甚麼字呢 ? 謝謝 !

私みはわかりません。

  •  
  • 4
  • 1
  • 1
Jan 04th 2010 21:35

私みはわかりません。 (書上說這句話是"我也不知道"的意思) 請問在這裡"み"是甚麼意思 ? 謝謝 ?

レオが熱を.....

  •  
  • 5
  • 2
  • 0
Jan 04th 2010 21:30

(1) レオが熱を出してな。 (2) レオが熱を出したな。 (レオ發燒了.) 請問(1) 和(2) 哪一個寫法是正確的呢? 書上說 (1) 是正確的 ,但是我不懂 ,為什麼呢 ? 可以教我嗎 ?謝謝 !
[1 2 3 4] >> Next