neko's entry (48)
اشتركت في الامتحان في يوم الأحد
لم تظهر النتيجة
هذا الامتحان للمبتدئين،هذا سهل
أرجو ان سانجح فيه
我明天要報告。但是我的文章有問題。請您多多指教。
麻煩您了。謝謝。
女性的不利立場,是因根據性別的「社會的男女作用意識」和「意思決定等的力量」有影響力,所以她們把焦點放在「男女的社會作用」和「互相關係」。
而指出了需要重新看社會構造和制度事。
家庭和社會有共有的...
睡覺的時候,我跟室友聊天。
其實她給我教中文。(^-^;
問題是我起床的時候,我記得住記不住。
我們說了餐具的話,我說了「碗子」。
她已經知道我常常把聲調說錯。
雖然她聽到碗子就是丸子,她也知道我說得意思是「碗」。
她告訴碗不用「子」。
欸?我以為餐具的東西差...
自然災害真可怕(;_;)。
因為我們不知道什麼時候發生。
昨天有地震,而且下個星期颱風會來。
颱風叫芭瑪。
在日本我們不叫名字,叫順序。
第一颱風,第二颱風,好像就這樣。
如果叫名字的話,會有好像親愛的感覺。
但是我一定不想交颱風,還不如它討厭我就好啊。
...
對我來說,台灣的夏天很難過。
但是,最近有件事比夏天更難過。
那就是房間的很近的外國留學生。
(當然我也是外國留學生,不過不是我。)
她們的聊天什麼時候都吵鬧。
夜裡12點前,我會勉強忍耐。
但是,夜裡兩點,早上5點的時候,我都忍不住。
她們的聲音向我的夢裡進...
怎麼語言交換最好?
各人想法不一樣。
對我來說,很重要的事,說中文時候,可以有很開心的感覺。
可以建立規定,就有點辛苦了。
語言交換是學習,但是不是上課。
(我的意思不是我的中文課沒有意思)
只要開心地學習中文,就好啊。
不過開心地學習中文,很難的問題。
怎...
昨天回台北了。
暑假的之間,我沒學習中文。
今天開始中文課。
因為我好久沒說中文,所以今天很累。
但是老師說明天有小考試。
糟糕(><)
昨日台北に戻って来た。
夏休みの間、私は全く中国語を勉強しなかった。
今日から中国語クラスが始まった。
中国語...
最近我有點偷懶學習中文。
我得寫碩士論文,我完全沒學習中文。
6月回日本的時候,我要提出指導教官,
不過,一塊段落都沒寫。
啊〜沒轍了(><)。
換個話題,今天超熱〜(現在還熱!)。
我快融了・・・(T-T)。
最近中国語の勉強をさぼり気味です。
修...
我有時候參加茶藝社。(*)
有人介紹我茶藝社。
他說,我常常跟外國人說中文,需要跟台灣人說中文。
我聽不懂老師的話,但是在茶藝社我能喝好喝和各種各種的茶、
我很高興參加茶藝社。
今天的題目是日本茶道輿懷石料理。
今天一點聽的懂,很高興\(⌒▽⌒)/
但是對我來...
上個禮拜,從日本朋友來了。
因為他很喜歡“不能說得祕密”,所以我們去淡水。
因為我沒看過那遍電影,所以他說:你最好看吧。
他來之前,我看了youtube的。
youtube的沒有字幕。糟糕(T-T)
不過,只一點兒看得懂就算了。
"不能說得祕密&quo...
上個禮拜,我一直玩了。
我恐怕玩得多。
我常常跟日本朋友一起去玩,不說中文。
室友說:妳的中文越來越不太好。
沒錯(><)我自己注意到了。
雖然來台灣以後三個月過了,
但是我還不會說中文。
所以我痛苦了,又不想說中文。
寫中文跟說中文真的不一樣。(那是當然的...
-
- 71
- 11
- Traditional Chinese
May 25th 2009 01:35
中文課結束了。很開心啊〜。(^-^)
放一個禮拜假了。
因為下次的學期不上中文課,所以我一個人學習中文。
我加油!!
到九月的時候,我再上中文課。
暫時我要去玩吧♪
然後我想六月的事。
中国語のクラスが終わった。うれし〜。
一週間の休みがある。
次...
今天的雨和雷厲害。
我正感覺天氣快下雨了時候,天色立刻暗了下來。
我不喜歡下雨也不喜歡打雷。
但是因為下雨之後,天氣會比較涼快,還是覺得開心。
到我出去的時間,還正大下雨呢。
而且打雷的聲音打得不得了。
打雷的聲音是好像打雷了附近的。
因為很在意的雷的聲音,所...
如果蚊子聽的懂我的中文的話,牠不咬我嗎?
從前天到今天我到底被咬了幾個包了?
數了數,一共有十三個包(><)
今天殺了一個蚊子。
我的手掌附著了一滴的血。
牠也許拼命得咬,但是我告訴牠不必做到這個程度。
我怎麼讓牠了解這些事情。
嗯〜、很困難。我對蚊子沒有辦法...
最近的台北的天氣這麼那麼熱(><)
夏天還沒到呢。
室友告訴我端午節的以後當夏天了。
但是,對我來說已經夏天了。
明天的天氣怎麼樣?
下雨,34度|23度。
拜託〜(;_;)
下雨,而且34度嗎?
明天一定會悶悶的。
我吃了芒果牛奶冰的時候,我一個人吃不完...
今天我們看白蛇傳的動畫片。
老師說:快要端午節了,「白蛇傳」是最適當的故事。
因為我只知道屈原的故事,
所以我很期待看「白蛇傳」。
但是遺憾的事,沒有時間,沒看完。
我們看到熊貓和豬打仗的地方。
大概還只看了一半。
傳說的話也許有之後。
雖然我們看到途中,
...
when do we use hiragana, and when do we use katakana?
I had never thought deeply.
I teach Philippine Japanese in the volunteer.
I us...
-
- 108
- 9
- Traditional Chinese
May 12th 2009 16:57
我們什麼時候寫平假名,什麼時候寫片假名。
我沒有深思。
我的志工是教菲律賓人日文。
用「大家的日本語」教日本。那本書是用中文講日本。
我翻譯從中文到英文教日本。
學生問我:平假名和片假名的區別是什麼?
我回答:我們寫外來語的時候用片假名。
大家去日本的話,寫把...
-
- 46
- 11
- Traditional Chinese
May 11th 2009 01:13
有人說聽的懂中文的時候突然來了。
那是真的突然來。
聽說好像啪啦一下子掉在腦子裡的感覺。
什麼感覺呢?
很遺憾,我還沒來那樣的感覺呢。
來台灣就要過三個月了。
上課的時候,仍舊我聽不懂老師的話。
跟台灣朋友聊天的時候,我不能讓她了解,
覺得很著急。
我什麼...
-
- 44
- 10
- Traditional Chinese
May 07th 2009 00:44
這個週末我跟日本朋友一起去太魯閣。
我以為容易買太魯閣票,但是我的想法很簡單。
我要在網路上訂位票,我查先八點的坐位・・・沒有坐位。
賣完了。
別的太魯閣號怎麼樣??・・・・都賣完了。
去的時候不能坐太魯閣號沒有辦法。
我想至少回的時候坐太魯閣號,查起來・・・回...