Journal
 
 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month

[1 2 3] >> Next

neko's entry (48)

Premium_icon_orange_round

امتحان

  •  
  • 54
  • 3
  • 5
  • Arabic 
Aug 24th 2011 17:07

اشتركت في الامتحان في يوم الأحد لم تظهر النتيجة هذا الامتحان للمبتدئين،هذا سهل أرجو ان سانجح فيه

Premium_icon_orange_round

請多多指教〜

  •  
  • 51
  • 1
  • 2
  • Traditional Chinese 
Nov 10th 2009 20:37

我明天要報告。但是我的文章有問題。請您多多指教。 麻煩您了。謝謝。 女性的不利立場,是因根據性別的「社會的男女作用意識」和「意思決定等的力量」有影響力,所以她們把焦點放在「男女的社會作用」和「互相關係」。 而指出了需要重新看社會構造和制度事。 家庭和社會有共有的...

Premium_icon_orange_round

為什麼「碗」沒有「子」的子?

  •  
  • 47
  • 4
  • 3
  • Traditional Chinese 
Oct 10th 2009 23:21

睡覺的時候,我跟室友聊天。 其實她給我教中文。(^-^; 問題是我起床的時候,我記得住記不住。 我們說了餐具的話,我說了「碗子」。 她已經知道我常常把聲調說錯。 雖然她聽到碗子就是丸子,她也知道我說得意思是「碗」。 她告訴碗不用「子」。 欸?我以為餐具的東西差...

Premium_icon_orange_round

自然災害

  •  
  • 38
  • 2
  • 5
  • Traditional Chinese 
Oct 04th 2009 21:19

自然災害真可怕(;_;)。 因為我們不知道什麼時候發生。 昨天有地震,而且下個星期颱風會來。 颱風叫芭瑪。 在日本我們不叫名字,叫順序。 第一颱風,第二颱風,好像就這樣。 如果叫名字的話,會有好像親愛的感覺。 但是我一定不想交颱風,還不如它討厭我就好啊。 ...

Premium_icon_orange_round

請讓我睡覺(;_;)  私を眠らせて(;_;)

  •  
  • 40
  • 1
  • 4
  • Traditional Chinese 
Sep 24th 2009 23:35

對我來說,台灣的夏天很難過。 但是,最近有件事比夏天更難過。 那就是房間的很近的外國留學生。 (當然我也是外國留學生,不過不是我。) 她們的聊天什麼時候都吵鬧。 夜裡12點前,我會勉強忍耐。 但是,夜裡兩點,早上5點的時候,我都忍不住。 她們的聲音向我的夢裡進...

Premium_icon_orange_round

怎麼語言交換最好?

  •  
  • 65
  • 2
  • 5
  • Traditional Chinese 
Sep 14th 2009 00:38

怎麼語言交換最好? 各人想法不一樣。 對我來說,很重要的事,說中文時候,可以有很開心的感覺。 可以建立規定,就有點辛苦了。 語言交換是學習,但是不是上課。 (我的意思不是我的中文課沒有意思) 只要開心地學習中文,就好啊。 不過開心地學習中文,很難的問題。 怎...

Premium_icon_orange_round

好久沒寫日記。 久しぶりの日記

  •  
  • 19
  • 2
  • 6
  • Traditional Chinese 
Sep 08th 2009 00:23

昨天回台北了。 暑假的之間,我沒學習中文。 今天開始中文課。 因為我好久沒說中文,所以今天很累。 但是老師說明天有小考試。 糟糕(><) 昨日台北に戻って来た。 夏休みの間、私は全く中国語を勉強しなかった。 今日から中国語クラスが始まった。 中国語...

Premium_icon_orange_round

有點偷懶( ̄▽ ̄;)    さぼり気味

  •  
  • 64
  • 3
  • 8
  • Traditional Chinese 
Jun 10th 2009 23:15

最近我有點偷懶學習中文。 我得寫碩士論文,我完全沒學習中文。 6月回日本的時候,我要提出指導教官, 不過,一塊段落都沒寫。 啊〜沒轍了(><)。 換個話題,今天超熱〜(現在還熱!)。 我快融了・・・(T-T)。 最近中国語の勉強をさぼり気味です。 修...

Premium_icon_orange_round

茶藝社   お茶サークル

  •  
  • 57
  • 1
  • 7
  • Traditional Chinese 
Jun 04th 2009 23:49

我有時候參加茶藝社。(*) 有人介紹我茶藝社。 他說,我常常跟外國人說中文,需要跟台灣人說中文。 我聽不懂老師的話,但是在茶藝社我能喝好喝和各種各種的茶、 我很高興參加茶藝社。 今天的題目是日本茶道輿懷石料理。 今天一點聽的懂,很高興\(⌒▽⌒)/ 但是對我來...

Premium_icon_orange_round

不能說得祕密

  •  
  • 68
  • 2
  • 9
  • Traditional Chinese 
Jun 04th 2009 00:51

上個禮拜,從日本朋友來了。 因為他很喜歡“不能說得祕密”,所以我們去淡水。 因為我沒看過那遍電影,所以他說:你最好看吧。 他來之前,我看了youtube的。 youtube的沒有字幕。糟糕(T-T) 不過,只一點兒看得懂就算了。 "不能說得祕密&quo...

Premium_icon_orange_round

好玩了〜  たくさん遊んだ〜

  •  
  • 48
  • 2
  • 5
  • Traditional Chinese 
Jun 03rd 2009 01:30

上個禮拜,我一直玩了。 我恐怕玩得多。 我常常跟日本朋友一起去玩,不說中文。 室友說:妳的中文越來越不太好。 沒錯(><)我自己注意到了。 雖然來台灣以後三個月過了, 但是我還不會說中文。 所以我痛苦了,又不想說中文。 寫中文跟說中文真的不一樣。(那是當然的...

Premium_icon_orange_round

中文課結束了(^-^)

  •  
  • 71
  • 3
  • 11
  • Traditional Chinese 
May 25th 2009 01:35

中文課結束了。很開心啊〜。(^-^) 放一個禮拜假了。 因為下次的學期不上中文課,所以我一個人學習中文。 我加油!! 到九月的時候,我再上中文課。 暫時我要去玩吧♪ 然後我想六月的事。 中国語のクラスが終わった。うれし〜。 一週間の休みがある。 次...

Premium_icon_orange_round

今天的雷  今日の雷

  •  
  • 49
  • 2
  • 7
  • Traditional Chinese 
May 22nd 2009 00:33

今天的雨和雷厲害。 我正感覺天氣快下雨了時候,天色立刻暗了下來。 我不喜歡下雨也不喜歡打雷。 但是因為下雨之後,天氣會比較涼快,還是覺得開心。 到我出去的時間,還正大下雨呢。 而且打雷的聲音打得不得了。 打雷的聲音是好像打雷了附近的。 因為很在意的雷的聲音,所...

Premium_icon_orange_round

我不好吃。

  •  
  • 61
  • 1
  • 9
  • Traditional Chinese 
May 21st 2009 01:21

如果蚊子聽的懂我的中文的話,牠不咬我嗎? 從前天到今天我到底被咬了幾個包了? 數了數,一共有十三個包(><) 今天殺了一個蚊子。 我的手掌附著了一滴的血。 牠也許拼命得咬,但是我告訴牠不必做到這個程度。 我怎麼讓牠了解這些事情。 嗯〜、很困難。我對蚊子沒有辦法...

Premium_icon_orange_round

好熱(><)  暑っ(><)

  •  
  • 46
  • 7
  • 7
  • Traditional Chinese 
May 17th 2009 01:08

最近的台北的天氣這麼那麼熱(><) 夏天還沒到呢。 室友告訴我端午節的以後當夏天了。 但是,對我來說已經夏天了。 明天的天氣怎麼樣? 下雨,34度|23度。 拜託〜(;_;) 下雨,而且34度嗎? 明天一定會悶悶的。 我吃了芒果牛奶冰的時候,我一個人吃不完...

Premium_icon_orange_round

白蛇傳

  •  
  • 51
  • 4
  • 9
  • Traditional Chinese 
May 15th 2009 21:31

今天我們看白蛇傳的動畫片。 老師說:快要端午節了,「白蛇傳」是最適當的故事。 因為我只知道屈原的故事, 所以我很期待看「白蛇傳」。 但是遺憾的事,沒有時間,沒看完。 我們看到熊貓和豬打仗的地方。 大概還只看了一半。 傳說的話也許有之後。 雖然我們看到途中, ...

Premium_icon_orange_round

what is difference katakana and hiragana ?

  •  
  • 21
  • 1
  • 1
  • English 
May 14th 2009 01:41 japanese

when do we use hiragana, and when do we use katakana? I had never thought deeply. I teach Philippine Japanese in the volunteer. I us...

Premium_icon_orange_round

平假名和片假名的區別 ひらがなとカタカナの区別

  •  
  • 108
  • 2
  • 9
  • Traditional Chinese 
May 12th 2009 16:57

我們什麼時候寫平假名,什麼時候寫片假名。 我沒有深思。 我的志工是教菲律賓人日文。 用「大家的日本語」教日本。那本書是用中文講日本。 我翻譯從中文到英文教日本。 學生問我:平假名和片假名的區別是什麼? 我回答:我們寫外來語的時候用片假名。 大家去日本的話,寫把...

Premium_icon_orange_round

那時什麼時候來呢? その時はいつ来るのかな?

  •  
  • 46
  • 7
  • 11
  • Traditional Chinese 
May 11th 2009 01:13

有人說聽的懂中文的時候突然來了。 那是真的突然來。 聽說好像啪啦一下子掉在腦子裡的感覺。 什麼感覺呢? 很遺憾,我還沒來那樣的感覺呢。 來台灣就要過三個月了。 上課的時候,仍舊我聽不懂老師的話。 跟台灣朋友聊天的時候,我不能讓她了解, 覺得很著急。 我什麼...

Premium_icon_orange_round

我想要坐太魯閣號(太魯号に乗りたかった(T-T))

  •  
  • 44
  • 3
  • 10
  • Traditional Chinese 
May 07th 2009 00:44

這個週末我跟日本朋友一起去太魯閣。 我以為容易買太魯閣票,但是我的想法很簡單。 我要在網路上訂位票,我查先八點的坐位・・・沒有坐位。 賣完了。 別的太魯閣號怎麼樣??・・・・都賣完了。 去的時候不能坐太魯閣號沒有辦法。 我想至少回的時候坐太魯閣號,查起來・・・回...
[1 2 3] >> Next