Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2] >> Next

Latest Comments

Apr 21st 2010 13:16 tian2zhong1 made 1 corrections for 皆、こんばんは
はじめまして! 私も頑張ります!
Apr 20th 2010 03:05 大冰坨子 こおり commented on 皆、こんばんは
久しぶりです! 頑張ってね~ ^^
Apr 19th 2010 23:40 Yasu-san made 1 corrections for 皆、こんばんは
いいすねぇ!! なんか、俺も頑張る気持が出てきた!
Dec 04th 2009 16:47 cready commented on キッター
屁屁大人~请你快更新~ 以上
Oct 05th 2009 18:49 pingo commented on キッター
fumuさん>  はじめまして、指摘してくれてありがとうね。  日本で今年秋に5連休ですね、良いね~
Oct 05th 2009 18:34 fumu made 3 corrections for キッター
はじめまして! 日本でも今年は秋に連休がありました。
Jun 15th 2009 10:10 pingo commented on バーベキュー
kozaruさん>  まちがったところを指摘しましたありがとうございます。 敬体がわたしはとって難しいです。今度、体を統一して注意します。
Jun 15th 2009 03:34 kozaru made 14 corrections for バーベキュー
敬体(です・ます)、常体(だ・である)、口語調(超XXだよ~)を混ぜて書かず、文体を統一して書いた方が良いですよ。 私も虫は苦手なんですが、ラブラブの千足虫には笑わせてもらいました。
May 10th 2009 22:57 gaga3 made 6 corrections for 残念
「ガンダムOO」私も観てましたよ~。 ファーストシーズンとセカンドシーズン、すべて観ました。 面白かったですね!
May 10th 2009 15:15 koji made 6 corrections for 残念
やあやあ お久しぶり。 私は引き続き中国語勉強中です。お互いにがんばりましょうー。
May 10th 2009 15:07 SAYURI made 2 corrections for 残念
Do you like baseball?
Apr 22nd 2009 13:28 pingo commented on はやお みやざき
meewさん>  添削してくれて有難うね。 alice(アリス)さん>  指摘してくれてありがとうね。 knight_katzeさん> 添削やコメントをありかとう。私はも「天空の城ラビュタ」が大好きですよ! gaga3さん&g...
Apr 21st 2009 02:12 zen commented on はやお みやざき
僕はジブリ作品では、風の谷のナウシカが特に好きです! pingoさんは、この作品を知っていますか?
Apr 20th 2009 15:22 knight_katze made 1 corrections for はやお みやざき
私も宮崎アニメが好きです 特に天空の城ラピュタが好きです
Apr 15th 2009 12:02 pingo commented on 音痴のオッサン
zenさん>  添削してくれてありがとうね。  私は頑張って対抗します~ timaちゃん> 你来我这住段时间就知道了,实在很强大!
Apr 15th 2009 01:42 tima commented on 音痴のオッサン
はははは~もう ダメ~~ スゴイ人間かしら
Apr 14th 2009 23:09 zen made 1 corrections for 音痴のオッサン
ラウドスピーカーの音痴は脅威ですね笑 そのオッサンに頑張って対抗しないと^^
Apr 14th 2009 21:25 pingo commented on 音痴のオッサン
Gorgeous_George さん:  こんにちは。  指摘してくれてありがとうね。 サンキュ(* ゚̄ ̄)/  これはいいアイデアね、そしよう!でもね、オッサンの最強武器はラウドスピーカーです、これはスゴイね。私はいまもってないし。もし対戦なら、私は必ず負けますよ。...
Apr 14th 2009 21:10 pingo commented on 音痴のオッサン
gaga3さん:  指摘してくれてアリ(´・ω・)(´_ _)ガト♪ 。 大叔实在是太厉害了,他的歌声对我来说就是“一击必杀”。 谢谢你给我的修改建议,我喜欢“殺人兵器”这个词~下次用上~^ω^
Apr 14th 2009 21:06 pingo commented on 音痴のオッサン
diceさん:  指摘してくれて有難うね(ノ´▽`)ノ{+++THANK YOU+++}ヽ(´▽`ヽ)  そうです、オッサン今は天国にいる感じわ。でも、私は地獄だ。
Apr 14th 2009 20:53 pingo commented on 音痴のオッサン
Shibakoさん:  指摘してくれてありがとうね (ノ≧∀≦)ノ・  あのオッサンが本当に嫌なんです、中国語こんな形容詞あります——「魔音灌耳」. 私はもう我慢できません.....orz
Apr 14th 2009 20:51 Gorgeous_George made 5 corrections for 音痴のオッサン
こんにちは。 オッサンの歌声は必殺技ですか。大爆笑しました。pingoさんもオッサンに対抗して歌を歌ってオッサンを撃退するというプランはいかがでしょうか(笑)。 pingoさんの日本語は大体判ります。頑張って下さいね。
Apr 14th 2009 20:50 gaga3 made 5 corrections for 音痴のオッサン
オッサン、困りますね~(^_^;) ”必殺技”含有正义的意思。 所以我觉得“凶器”とか“殺人兵器”とか“騒音”とか“公害”とか比较跟更好。 あまり良い言葉じゃないけど(笑)
Apr 14th 2009 20:46 dice made 5 corrections for 音痴のオッサン
逆に、毎日声を出して歌わないと彼にとっては地獄なのでしょうね。
Apr 14th 2009 20:39 Shibako made 5 corrections for 音痴のオッサン
おもしろい~!!!! 音痴おっさん、すごいですね。 日本のおっさんはカラオケが好きだから、練習してるんでしょう。 少しなおしましたが、ほとんど正確な日本語です。すばらしい。
Apr 14th 2009 19:49 commented on 練習
私もリスニング(聴解)苦手・・・ 私もできるだけ毎日外国語を聞いて慣れるようにはしてるよ! でも私の先生は、”シャドーイングshadowing”がいいって言ってた^^たとえば、私の場合は中国語だから、中国語を流して影みたいにその中国語を追って、音読する。間違っても気にせ...
Apr 13th 2009 21:58 gaga3 made 7 corrections for 練習
ポカーンとしているのは1番かな? 私は、嬉しそうな2番の猿(猴子)が好きです! 私は中国語の聞き取り(聴解)を勉強しています。 私の場合は、できるだけ聞いたり話したりする時間を増やすしかないのかなと思って、同じ文章を、覚えるまで何度も何度も繰り返し聞いています。 ...
Apr 13th 2009 15:28 pingo commented on 練習
benikoさん>  指摘してくれてありがとうm(_ _)m 日本語は英語より難しいよ、私はずっと前からと思っています。 一緒に頑張ってください。 ymoさん> 指摘してくれてありがとうね m(_ _)m
Apr 13th 2009 15:12 beniko made 5 corrections for 練習
私も英語を勉強しています。 何かよいアイデアがあったら教えてほしいです。 日本語は英語より難しいかもしれませんね。でも、お上手ですよ! 頑張ってくださいね。
Apr 10th 2009 04:01 pingo commented on 花見
gaga3さん:  指摘してくれてありがとうね!ヽ(・∀・)ノ 北海道の富良野にはラベンダーの畑はいっぱいありますね。 夏のたびに行ったら、きっと綺麗なラベンダーを見ました。 私は富田農場へ行きたい>_<
Apr 09th 2009 22:14 gaga3 made 10 corrections for 花見
北海道は夏しか行ったことがないので、 私も冬の北海道に行ってみたいです。
Apr 09th 2009 16:37 pingo commented on 花見
guiziさん;  指摘してくれてありがとうね。m(_ _)m 五年前に、日本ドラマの「優しい時間」から初めて「森の時計」を知りました。 素敵な喫茶店を思って、今までも行きたい。 naoyaabhさん:  私の日記を添削してくれてありがとうね。m(_ _)m ...
Apr 09th 2009 15:32 naoyaabh made 9 corrections for 花見
僕なら、冬の喫茶店より春のお花見かな。
Apr 09th 2009 15:29 小蜂 made 11 corrections for 花見
桜、きれいですね!今、私の家の近くでも桜が満開です。上海の桜もなかなかきれいですよ! 「森の時計」行ったことありますよ~^^ いつか、日本に行けるといいですね!
Apr 09th 2009 13:54 pingo commented on 不便ですね
gaga3さん:  私は何度も電源コンセントを抜いてが、あの状態ままです。  添削くれてありがとう~
Apr 06th 2009 20:40 gaga3 made 5 corrections for 不便ですね
一度、電源コンセントを抜いてみたら直るかもしれませんよ~
Apr 06th 2009 17:33 pingo commented on 不便ですね
haseguwaさん:  添削くれてありがとうね。m(_ _)m これはディスプレイの故障です。 私はボタンを押したけど、全然消えませんでした。
Apr 06th 2009 13:00 haseguwa made 4 corrections for 不便ですね
青い四角の表示がずっと出ているということでしょうか? 普通はディスプレイのまわりに付いているボタンを押したら 消えると思いますが、ダメなら故障かもしれませんね。。。
Apr 06th 2009 01:32 koji commented on 初めてチャットした
今日はありがとう。マイクの設定がうまくいってないので、これからなおします。
Apr 05th 2009 16:23 pingo commented on 初めてチャットした
Koyukiさん、添削してくれる有難うね。
Apr 04th 2009 20:31 commented on 虞美人
私もインターネットで書き下し文を調べてみましたが、若い人も年をとった、くらいの意味ではないでしょうか?ごく大雑把に意訳をすると、 細工を凝らした宮殿の趣には今も変わりはあるまいが、かつての若い人たちはむかしのままではあるまいよ。 くらいの意味だろうと思います。 ...
Apr 04th 2009 16:11 pingo commented on 虞美人
中国語の詩詞の訳文は原文より境地も味も薄くになりそうです。
Apr 04th 2009 16:09 pingo commented on 虞美人
kazさん:  添削やコメントありがとう。 >朱顔とは何を意味するのでしょう?宮廷の女性のことでしょうか。 朱颜は隠喩です。ここで宮廷の女性だけじゃなくで、国が無くして悲しい気持ちを込んでいました。 >南唐後主は誰かに問うているのでしょうか?それとも問わ...
Apr 04th 2009 15:01 made 7 corrections for 虞美人
この邦訳がどれだけ正しいのかよく分かりません。 「只是朱颜改」の訳として「宮の乙女だけ変えただろう」でいいのでしょうか? 朱顔とは何を意味するのでしょう?宮廷の女性のことでしょうか。 「君には一体憂いが幾つあるかと問えば 」 南唐後主は誰かに問うているのでしょうか?...
Apr 03rd 2009 22:05 pingo commented on そそっかしい人
zenさん:  無事で良かった!私も思っています。添削ありがとございますね♪♪
Apr 03rd 2009 21:12 zen made 4 corrections for そそっかしい人
何も起きなくてよかったですね(*´∀`*)
Apr 02nd 2009 17:59 pingo commented on 童話のラジオドラマ
氷Bing : 我也听不大懂,嘿嘿,虽然那个不是井上说的。
Apr 02nd 2009 17:11 大冰坨子 こおり commented on 童話のラジオドラマ
听了! 虽然听不懂,但是很享受他的声音! O(∩_∩)O哈哈~
Apr 02nd 2009 01:27 pingo commented on 雨のせい……
>zenさん:  緻密な添削ありがとうございますm(_ _)m  前にきっと良い事を待っています!私はも信じてる。 >さくらさん:  痛くないよ>_< でも服が汚れていました。私はも晴れが大好き!太陽の匂いあるので!添削ありがとうねm(_ _)m
Apr 02nd 2009 00:56 sakura made 5 corrections for 雨のせい……
わぁ~痛かったですね。服はだいじょうぶでしたか?私も 雨の日より晴れた日のほうが大好きです。

[1 2] >> Next