Los usos de 'Por'... Uses of 'Por'
From the book: Teach Yourself: Spanish.
Por is used:
a. to indicate cause or reason:
- Lo hago por ti = I do it for you
- Vengo tarde por la culpa de ella! = It's her fault that I come late! (lit. I come late because her fault.)
b. With expressions of time:
- Por la manana / Por la noche = In the morning / at night
c. To indicate movements through or along:
- Pase por Sevilla = We passed through Seville
- Anduvimos por el rio = We walked along the river
d. To express means:
- Por email = by email
- Oigo por la radio = I listen from the radio.
e. To indicate rate:
- Doscientos noventa y cinco por dia = 295 per day
f. To express cost or value:
- Pague mucho dinero por el = I paid a lot of money for it
- Por 20 baht, puedo comprar una comida
g. To introduce the agent of an action:
- America fue discobierta por Colon = America was discovered by Columbus.
Ok...... now let's make up some stuff using por.
Hoy, por la tarde... llueve mucho... Despierto por la manana y oigo el sonido de lluvia.
No puedo oigo alguna noticia por la radio porque no hay senal de radio.
Por eso, compro un periodico por 1.10 dollares y leo en la cafe... Oigo algun sonido por el radio de restaurante. Dice "Hoy, el cuesto de jabon es nueve mil novecientos noventa y nueve por un kilogram.... es broma!! YIKES!!!"
El periodita dice 'No matame! No es mi idea!
Por culpa de el, mato.... Que triste.
Eng..
It rained a lot in the afternoon today. I woke up in the morning and heard the sound of the rain.
I couldn't hear any news on the radio because there was no radio signal.
I bought a newspaper for 1.10 dollars and read it in a cafe. I heard some sound from the restaurant's radio. It said "Today, the price of ham is 9,999 dollars per kilo.... just kidding YIKES!!"
The reporter said "Don't kill me!... Wasn't my idea!"
Because of his fault, he died..... how sad.
Heh... it's hard trying to literally translate from Spainish to Eng..... notice most tenses were written in past simple while in Spainish I wrote it it present simple... because I haven't learnt any other verbos forms yet...
Por is used:
a. to indicate cause or reason:
- Lo hago por ti = I do it for you
- Vengo tarde por la culpa de ella! = It's her fault that I come late! (lit. I come late because her fault.)
b. With expressions of time:
- Por la manana / Por la noche = In the morning / at night
c. To indicate movements through or along:
- Pase por Sevilla = We passed through Seville
- Anduvimos por el rio = We walked along the river
d. To express means:
- Por email = by email
- Oigo por la radio = I listen from the radio.
e. To indicate rate:
- Doscientos noventa y cinco por dia = 295 per day
f. To express cost or value:
- Pague mucho dinero por el = I paid a lot of money for it
- Por 20 baht, puedo comprar una comida
g. To introduce the agent of an action:
- America fue discobierta por Colon = America was discovered by Columbus.
Ok...... now let's make up some stuff using por.
Hoy, por la tarde... llueve mucho... Despierto por la manana y oigo el sonido de lluvia.
No puedo oigo alguna noticia por la radio porque no hay senal de radio.
Por eso, compro un periodico por 1.10 dollares y leo en la cafe... Oigo algun sonido por el radio de restaurante. Dice "Hoy, el cuesto de jabon es nueve mil novecientos noventa y nueve por un kilogram.... es broma!! YIKES!!!"
El periodita dice 'No matame! No es mi idea!
Por culpa de el, mato.... Que triste.
Eng..
It rained a lot in the afternoon today. I woke up in the morning and heard the sound of the rain.
I couldn't hear any news on the radio because there was no radio signal.
I bought a newspaper for 1.10 dollars and read it in a cafe. I heard some sound from the restaurant's radio. It said "Today, the price of ham is 9,999 dollars per kilo.... just kidding YIKES!!"
The reporter said "Don't kill me!... Wasn't my idea!"
Because of his fault, he died..... how sad.
Heh... it's hard trying to literally translate from Spainish to Eng..... notice most tenses were written in past simple while in Spainish I wrote it it present simple... because I haven't learnt any other verbos forms yet...
- 12
- 0
- 2
Journals Statistics
Latest entry
| Los usos de 'Por'... Uses of 'Por' (2) |
Latest comments
| Mar 20th sRy |
| Mar 20th zlash |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - March (1) |

llueve llovió mucho...
DespiertoDesperté por la manana y oigo oi el sonido de lluvia.
No puedo oigo alguna oir ninguna noticia por la radio porque no hay senal de radio. (It's not wrong, however you don't need to say again that is radio signal, because you already were talking about the radio).
Por eso, compro un periodico por 1.10 dollares y leo en la cafe (cafetería?)...
Oigo algun sonido por el (Here in Argentina we say "La radio"; However I believe that in other spanish speaking countries "El radio" is used. Real Academia Española has it as "El radio" because it comes from "El Radioreceptor", so you better keep using "el".) radio del restaurante.
Dice "Hoy, el cuesto costo de jabon es nueve mil novecientos noventa y nueve por un kilo gramo
es broma estoy bromeando!!
El periodita dice 'No matame! me maten!"
No es fue mi idea!
Por culpa de el su error, mato murió....
I corrected some of your present verbs to their respective past forms, because I hadn't noticed your advice before. ^^U
Keep it up!
- Pasé por Sevilla = We passed through Seville
- Anduvimos por el río = We walked along the river
- Escucho por la radio = I listen from the radio.
- Doscientos noventa y cinco por día = 295 per day
- Pagué mucho dinero por el = I paid a lot of money for it
- America fue descubierta por Colón = America was discovered by Columbus.
Desperté por la mañana y oí el sonido de la lluvia.