拍卖

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of gaga3's latest journal entries Jul 01st 2009 21:59
上个星期我拍卖了一台数码音乐播放机。
拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。

今天我给他的信,说:“我收到买的东西。不过AC power adapter没有。找不到。请查一下。”

糟了!我在桌子上马上发生了一个AC power adapter!
我忘了寄送这个。

今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。
感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。
Jul 01st 2009 22:28 敏敏

  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。
  • 拍买的人付钱,然后我给他拍卖的东西。

 

  • 今天我给他的信,说:“我收到买的东西。
  • 今天收到他的信说:“已经收到买的东西

 

  • 不过AC power adapter没有。
  • 不过AC power adapter没有交流电源适配器。

 

  • 我在桌子上马上发生了一个AC power adapter!
  • 我在桌子上马上发生发现了一个AC power adapter!

 

  • 我忘了寄送这个。
  • 我忘了寄这个

 

  • 今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。
  • 今晚突然我得包装这个把AC power adapter发送给他寄过去。

 

  • 感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。
  • 感觉有点是麻烦了些,不过就是我的弄错没既然是自己的失误所致,也是没有办法的事。

 
改了满多的,也不知道是不是你想表达的意思。
继续加油哈~
Jul 01st 2009 22:31 Perry Chang

  • 上个星期我拍卖了一台数码音乐播放机。
  • 上个星期我(通过网络)拍卖了一台数码音乐播放机(MP3)。

 

  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。
  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。买的人付钱,然后我邮寄给他我拍卖的东西

 

  • 今天我给他的信,说:“我收到买的东西。
  • 今天我收到他的信,说:“我收到了买的东西。

 

  • 不过AC power adapter没有。
  • 不过没有AC power adapter(电源适配器or充电器)。

 

  • 找不到。
  • 找不到。怎么找都找不到啊。

 

  • 请查一下。
  • 请查一下。请你再查看一下。

 

  • 我在桌子上马上发生了一个AC power adapter!
  • 我马上在桌子上发现了一个AC power adapter(电源适配器or充电器)!

 

  • 今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。
  • 今晚我得马上包装这个AC power adapter(电源适配器or充电器)寄过去给他。

 

  • 感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。
  • 感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。感觉有点麻烦,不过这是我的错,也没办法。

 
看来你是一位很负责任的卖家:)
Jul 01st 2009 22:34 尐呆孓磊

  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。
  • 买家付了钱之后,我寄出了他拍到的东西。 拍买的人=买家 拍卖的人=卖家

 

  • 今天我给他的信,说:“我收到买的东西。
  • 今天我给他的信说:“我收到买的东西。 今天的信说:“我收到了买的东西。

 

  • 不过AC power adapter没有。
  • 不过但是AC power adapter没有。没有AC power adapter。 このような表現は中国語と日本語の話方は違いますよ。 日本語は「~がない・ある」です。 中国語は「ない~;ある~」=有……;没有……

 

  • 我在桌子上马上发生了一个AC power adapter!
  • 我在桌子上马上发现了了一个AC power adapter! 发生と发现の意味が違いますよ。 ★★fāxiàn【发现】 (1)(研究・考察の結果)発見する,見いだす. ¶~了新星体/新しい天体を発見した. ¶~问题,解决问题/問題を見いだし,解決する. (2)気づく.見つける. ¶~一些线索xiànsuǒ/少し手がかりをつかんだ. ¶我~她好像有什么心事xīnshì/彼女には何か心配事がありそうだと気づいた. 【比較】发现:发觉 fājué {1}“发现”は以前見えなかった事物が見えるようになったことをいう.“发觉”は隠れていたことや,これまで注意しなかったことを突然察知することである. {2}“发现”は研究や観察などによる発見によく使われるが,“发觉”は偶然気づいたときによく使われる. ★★fāshēng【发生】 (1)発生する.起こる.生じる. ¶~交通事故/交通事故が起こる. ¶~问题/問題が起こる. ¶~变化/変化が起こる. ¶~关系/関係ができる.(男女の仲が)できる. ¶~意外yìwài/予期せぬことが起きる. ¶到底~了什么事/いったい何ごとが起こったのか. (2)〈生〉卵子が受精して成長する;発生. 【比較】发生:产生 chǎnshēng {1}両者はともに事態や事件などが起こることであり,どちらの使用も可能な場合がある. ¶最近又发生〔产生〕了一个问题/最近また問題がひとつ発生した. {2}両者の違いは,“发生”はもともと存在しない事柄が現れること,“产生”はすでに存在しているものの中から新たなものが現れること.次のような場合,互換できない. ¶她产生〔×发生〕了无穷wúqióng的力量/彼女は限りない力がわいてきた.

 

  • 我忘了寄送这个。
  • 我忘了寄这个。

 

  • 今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。
  • 今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。 突然があれば、ちょっと変な感じだね。

 

  • 感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。
  • 感觉有点麻烦,不过是我弄错的没办法。

 
Jul 01st 2009 22:43 小埖

哈哈~真是大头虾~~
下次要记得啦~~
Jul 01st 2009 23:02 FoGhost

  • 上个星期我拍卖了一台数码音乐播放机。
  • 上个星期我(在网上)拍卖了一台数码音乐播放机。

 

  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。
  • 买家付了钱之后,我就把东西寄给他了。

 

  • 今天我给他的信,说:“我收到买的东西。
  • 今天我收到了他的短信(他发来的消息),说:“我已经收到买的东西。

 

  • 不过AC power adapter没有。
  • 不过没有电源适配器。

 

  • 找不到。
  • 怎么找都找不到。

 

  • 请查一下。
  • 核对一下。

 

  • 我在桌子上马上发生了一个AC power adapter!
  • 我立马在桌上发现了一个电源适配器

 

  • 我忘了寄送这个。
  • 我忘了寄这个了。

 

  • 今晚突然我得包装这个AC power adapter发送给他。
  • 今晚突然我得赶紧包装这个AC power adapter给他。

 

  • 感觉有点麻烦,不过就是我的弄错没办法。
  • 感觉有点麻烦,不过是我弄错的没办法。

 
Jul 02nd 2009 09:36 方宇

  • 拍买的人付钱,然后我送给他拍卖的东西。
  • 买家付钱后,我就把他买的东西包装好,寄给了他。/给他寄过去了。

 

  • 找不到。
  • 找不到。言わなくてもいいです。

 

  • 我忘了寄送这个。
  • 我忘寄了。

 
Jul 02nd 2009 09:37 loka

发生=happen
事情+发生~~

发现=find
人+发现~~
Jul 02nd 2009 11:04 gaga3

谢谢大家帮忙修改。
あらら、今回はいろいろとケアレスミスも多いですね。
もっと集中力を高めて書かないといけませんね〜

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month