ハノイ
This is our essay this week. Our topic is "Ha Noi's 36 old streets". With our Japanese's level now, it's really a difficult topic. Hope all of you can image exactly what we want to say...^__^
今日私たちのグループはハノイの36古い町をしょうかいします。36古い町はハノイの中心にあって、北にあるHangDauと南にあるHangBongやHangGaiにかこまれています。ほとんどの古い町の名前は、“Hang” から始まります。たぶんその町はきゅうしがいちくと言うでしょう。
その前、それぞれの通りは、通りの名前がついた製品を売っています。でも今、町の名前は変わるし、売れる製品もかわるし、それに古いし、その36町はまだハノイの一番にぎやかで便利な買い物の場所ですよ。
すてきな服や生地を買いたかったら、HangNgangやHangBongやHangDaoなどへ行けばいいと思いますよ。旧市街のお店では、値切ることができれば、製品を安く買えます。
また、安くてきれいなくつを買いたいとき、HangDauの店はいい場所です。
ききんぞくも買えます。くびかざりとか、リングとか。。。芸者が自分で作った物はいろいろ売っています。HangBacの58番の店はとても有名な店ですよ。
がいかくはお土産を買って国へ帰るように、HangBong-DinhLietのこうげいの店へ行ったらいいですよ。
そして、DinhLeへ行けば、たくさんの本や小説などを安く買えます。
ハノイに行ったら、ぜひハノイの食べ物を食べてみようと思っています。ハノイにはたくさんおいしくて有名な食べ物があります。
たとえば、「Omai」を食べたかったら、HangDuongへ行ってください。日本語で「Omai」は「うめぼし」と言うでしょう。でも、ハノイの「Omai」は本当に特別だと思います。
HangManhへ行けば、「Buncha」を食べてみようと、好きになりますよ。
それに、「Chaca」を売れる所はLavongです。寒くなるとき、「Cha Ca」を食べに行くと、おいしくなりますよ。HangThanのBanhcomやHangGiayのThitbokhoやDinhLietのMivanthanなどもとても有名ですよ。デザートはTo Tichの果物のジュースがいいです。
みなさん、機会があったら、ハノイに行ってくださいね。ようこそハノイにいらっしゃいます。
Sorry, there are some Vietnamese food's names that I don't know how to describe it in Japanese because it's just have in VN..(I looked up vietnamese-japanese dictionary but "in vain" ^__<).. I'll try it later when my Japanese is better....
今日私たちのグループはハノイの36古い町をしょうかいします。36古い町はハノイの中心にあって、北にあるHangDauと南にあるHangBongやHangGaiにかこまれています。ほとんどの古い町の名前は、“Hang” から始まります。たぶんその町はきゅうしがいちくと言うでしょう。
その前、それぞれの通りは、通りの名前がついた製品を売っています。でも今、町の名前は変わるし、売れる製品もかわるし、それに古いし、その36町はまだハノイの一番にぎやかで便利な買い物の場所ですよ。
すてきな服や生地を買いたかったら、HangNgangやHangBongやHangDaoなどへ行けばいいと思いますよ。旧市街のお店では、値切ることができれば、製品を安く買えます。
また、安くてきれいなくつを買いたいとき、HangDauの店はいい場所です。
ききんぞくも買えます。くびかざりとか、リングとか。。。芸者が自分で作った物はいろいろ売っています。HangBacの58番の店はとても有名な店ですよ。
がいかくはお土産を買って国へ帰るように、HangBong-DinhLietのこうげいの店へ行ったらいいですよ。
そして、DinhLeへ行けば、たくさんの本や小説などを安く買えます。
ハノイに行ったら、ぜひハノイの食べ物を食べてみようと思っています。ハノイにはたくさんおいしくて有名な食べ物があります。
たとえば、「Omai」を食べたかったら、HangDuongへ行ってください。日本語で「Omai」は「うめぼし」と言うでしょう。でも、ハノイの「Omai」は本当に特別だと思います。
HangManhへ行けば、「Buncha」を食べてみようと、好きになりますよ。
それに、「Chaca」を売れる所はLavongです。寒くなるとき、「Cha Ca」を食べに行くと、おいしくなりますよ。HangThanのBanhcomやHangGiayのThitbokhoやDinhLietのMivanthanなどもとても有名ですよ。デザートはTo Tichの果物のジュースがいいです。
みなさん、機会があったら、ハノイに行ってくださいね。ようこそハノイにいらっしゃいます。
Sorry, there are some Vietnamese food's names that I don't know how to describe it in Japanese because it's just have in VN..(I looked up vietnamese-japanese dictionary but "in vain" ^__<).. I'll try it later when my Japanese is better....
- 22
- 3
- 4
Journals Statistics
| Total | 65 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 한국어 공부 (3) |
| 韓国語の作文 (2) |
| 韓国語の作文 (0) |
| 우리가족 (2) |
| 9月16日 (4) |
Latest comments
| May 07th Justin |
| Jan 06th masumina |
| Sep 16th yumi |
| Sep 16th masumina |
| Sep 16th Roomy |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - May (3) |
| - January (1) |
| 2010 |
| - September (1) |
| - July (1) |
| - June (3) |
| - May (6) |
| - April (4) |
| - March (4) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - October (2) |
| - July (4) |
| - June (1) |
| - May (18) |
| - April (6) |
| - March (7) |

今日私たちのグループはハノイの36通りをしょうかいします。
36通りはハノイの中心にあって、北にあるHangDauと南にあるHangBongやHangGaiにかこまれています。
たぶんそれらの町は旧市街地区(きゅうしがいちく)というのでしょう。
以前は、それぞれの通りでは、通りの名前がついた製品を売っていました。
でも今、町の名前は変わるし、売れる製品もかわるし、それに古いし、しかしその36通りはまだハノイで一番にぎやかで便利な買い物の場所ですよ。
また、安くてきれいなくつを買いたいときは、HangDauの店へ行くといいですよ。
ネックレスとか、リングとか。。。
芸術家が自分で作った物をいろいろ売っています。
外国人(がいこくじん)の方(かた)がお土産を買うのなら、HangBong-DinhLietのこうげいの店へ行ったらいいですよ。
ハノイに行ったら、ぜひハノイの食べ物を食べてみてください。
HangManhへ行ったら、「Buncha」を食べてみてください。好きになりますよ。
それと、「Chaca」を売っている所はLavongです。
寒いときは、「Cha Ca」を食べると、おいしいですよ。
デザートにはTo Tichの果物のジュースがおすすめです。
ようこそハノイへ。
ハノイはとてもきれいなところですね。行ってみたいです。
でも今、町の名前は変わるったし、売れる製品もかわるったし、それに古いしけれど、その36町通りはまだ今もハノイの一番にぎやかで便利な買い物の場所ですよ。
旧市街のお店では、値切ることができれば、製品商品を安く買えます。(It isn't mistake but this is natural.)
ベトナムへ行くことがあれば、必ず寄ってみますね!
ほとんどの古い(町の名前)町名は、“Hang” から始まります。
とても上手な日本語ですよ。
omaiは食べた事ないので一度食べてみたいです。^^
ほとんどの古い通りの名前は、“Hang” から始まります。
Phố phường は、辞書には「市街」「区」などの訳も載っていますが、
ハノイ36市街、ハノイ36区と書くと、広すぎる感じがします。
街路の名前は、日本人向けにはやはりカタカナで書きたいところ。
Hàng Bạc ハン・バック とは「銀通り」という意味で、今でも銀製品を売っている店が多い、とか。
Trời ơi nhớ quá!