引き継ぎを始めましょう
- 52
- 6
- 2
胡さん、
お疲れ様です。
引き継ぎプランは日本側と合意しました。6月1日から引き継ぎを始めましょう。
来日する前にシステム保守関連技術を勉強して貰います。上手になれば、保守資料を理解しやすいと思います。今週内によく身につけてください。
君のタスクは下記通りです。
6月1日~6月4日 「Domino管理基礎」を読み(80ページの量で頑張ってください。)
6月5日~6月7日 URL先の資料を読み(了解程いい。)
6月4日、7日、進める状況をメールで報告していただきます。
何か質問があれば、いつでも、ご遠慮なく、ご連絡ください。
来日する前に何か協力がいれば、教えてください。
よろしくお願いいたします。
お疲れ様です。
引き継ぎプランは日本側と合意しました。6月1日から引き継ぎを始めましょう。
来日する前にシステム保守関連技術を勉強して貰います。上手になれば、保守資料を理解しやすいと思います。今週内によく身につけてください。
君のタスクは下記通りです。
6月1日~6月4日 「Domino管理基礎」を読み(80ページの量で頑張ってください。)
6月5日~6月7日 URL先の資料を読み(了解程いい。)
6月4日、7日、進める状況をメールで報告していただきます。
何か質問があれば、いつでも、ご遠慮なく、ご連絡ください。
来日する前に何か協力がいれば、教えてください。
よろしくお願いいたします。

今週の内によく身につけてください。
6月1日~6月4日 「Domino管理基礎」を読み(80ページ程度です、頑張ってください。)
来日する前に何か協力が必要であれば/要るのであれば、教えてください。
上手になれば、保守資料を理解しやすいと思います。
「上手になれば」はなんとなく不自然かな。
「予備知識があれば」とか「前もって勉強していただくと」などがいいかなと思います。
あなたのタスクは下記通りです。
6月5日~6月7日 URL先の資料を読み(了解程いい。)
「了解程いい」のところがちょっと分からなかったです。
「理解する程度でいい」(そこまで深く勉強しなくていい?)というような意味??
6月4日、7日、進捗状況をメールで報告していただきます。
(社長とか副社長とかは、もしかしたら使うこともあるかも!?笑)
個人的な感覚ですが、「あなた」というのも、私は本当はあまり使わないです。
「きみ」という言葉を使うよりは、「あなた」のほうがいいかなぁと思いましたが、今回胡さん宛てのメールなので、「胡さんのタスクは下記の通りです」と名前を直接書いていいです。
日本人は会話の中でもあまり「あなた」とか「きみ」とか使わないですよね^^;