プレゼント
- 71
- 2
- 1
私は来週の土曜日帰国することになります。出張のため、東京に十ヶ月います。
帰国した後、今後再来日できるかどうか、分かりません。
もしかしたら、最終回になるかもしれません。
友達の中で来日する人がないので、日本の好物の買いが依頼されました。
折角来日するので、親戚にプレゼントを用意するはずです。
腕時計や鞄やハンカチや靴や衣服などのプレゼントをたくさん買いてあげました。
荷物が多いので、なんとか帰国も大変になるだろう!
帰国した後、今後再来日できるかどうか、分かりません。
もしかしたら、最終回になるかもしれません。
友達の中で来日する人がないので、日本の好物の買いが依頼されました。
折角来日するので、親戚にプレゼントを用意するはずです。
腕時計や鞄やハンカチや靴や衣服などのプレゼントをたくさん買いてあげました。
荷物が多いので、なんとか帰国も大変になるだろう!
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| June (3) |
| May (15) |
| April (21) |

出張で、東京に十ヶ月いました。
帰国したら、将来再度来日できるかどうか、分かりません。
もしかしたら、最後になるかもしれません。
友達の中で来日する人がないので、日本の好物の買いが依頼されました。
「日本の好物の買いが依頼されました」がちょっと不自然な感じです。
「日本の好物」というのは、お友達の好きな日本の食べ物ということでしょうか?
「彼らの好きな食品の買い物を依頼されました」とか、あるいは「日本食を買ってきてほしいと頼まれました」とかがいいかな?と思います。
折角日本に来たので、親戚にプレゼントを用意しなければと思っています。
「用意するはず」というのはちょっと不自然かな?
自分ではなく、誰か別の人が用意するような感じに聞こえます。。。
「親戚にプレゼントを用意したいと思います」とかも自然な日本語だと思います。
腕時計や鞄やハンカチや靴や衣服などのプレゼントをたくさん買ってあげました。
荷物が多いので、なんとか帰国も大変になるだろう!
色々忙しくなりますね~。
でも帰国して親戚やお友達に会えるのが楽しみですよね^^