Caution No matching entries found.

まだまだですね

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ANNIE's latest journal entries Jul 26th 2009 23:06
先日台北のMRT(電車)に乗ったときの出来事。

そのとき、座るところはなくて私は立ってるしかなかった。
あまり静かじゃない電車のなかでなんだが日本語が聞こえる気分だった。台北にいるのに私は特に日本語に敏感。

あっ!後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたら、あの二人のところへ近寄ってみた。

電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来るらしい。
それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」っていたら、夫は袋を奥さんに渡った。

奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べんばかりに、私は「おの、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。

奥さんは「あっそうですか。厳しいですね。」
それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なし。

でも、数分後、とっても恥ずかしいことが起こったんだ。
夫は「日本語お上手ですね」と言ったら、普通の反応は「いいえ、とんでもない・・・」など。
しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。


夫は「日本語お上手ですね!」
annieは笑いながら「いいえ、まだまだですね。」と言っちゃった。

ああーどうしよう!恥ずかしかった。

私の日本語は本当にまだまだですね。

Jul 26th 2009 23:17 tetote

  • あまり静かじゃない電車のなかでなんだが日本語が聞こえる気分だった。
  • あまり静かじゃない電車のなかでなんだが日本語が聞こえる気がした

 

  • 後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたら、あの二人のところへ近寄ってみた。
  • 後ろのほうに二人日本人がいるのに気づいてあの二人のところへ近寄ってみた。

 

  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来るらしい。
  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来ているらしい。

 

  • それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」っていたら、夫は袋を奥さんに渡った。
  • それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」っていたら、夫は袋を奥さんに渡した

 

  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べんばかりに、私は「おの、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。
  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べ始めたので、私は「の、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。

 

  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なし。
  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容なら特に問題なし。

 
「まだまだです」でOKですよ!
十分に謙譲の気持ちを表せてると思います。
それにしても、日本語お上手ですね:-)
Jul 26th 2009 23:18 tetsuya

  • あまり静かじゃない電車のなかでなんだが日本語が聞こえる気分だった。
  • あまり静かじゃない電車のなかでなんだ日本語が聞こえる気がした

 

  • 後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたら、あの二人のところへ近寄ってみた。
  • 後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたからその二人のところへ近寄ってみた。

 

  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来るらしい。
  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来ているらしい。

 

  • それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」っていたら、夫は袋を奥さんに渡った。
  • それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」って言ったら、夫は袋を奥さんに渡した

 

  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べんばかりに、私は「おの、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。
  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べようとしたので、私は「あの、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。

 

  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なし。
  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なし。

 

  • しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。
  • しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。

 
「いいえ、まだまだですね」の答え方でおかしくないですよ。
これからも頑張ってください。
Jul 26th 2009 23:34 ちょろひろ

  • 先日台北のMRT(電車)に乗ったときの出来事。
  • 先日台北のMRT(電車)に乗ったときの出来事。

 

  • そのとき、座るところはなくて私は立ってるしかなかった。
  • そのとき、座るところ(席が)なくて私は立ってるしかなかった。

 

  • あまり静かじゃない電車のなかでなんだが日本語が聞こえる気分だった。
  • あまり静かじゃない電車のなかで、どこからか日本語が聞こえてくる気がした

 

  • 後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたら、あの二人のところへ近寄ってみた。
  • 後ろのほうに、二人(の)日本人がいるの気がついのでの二人のところへ近寄ってみた。

 

  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来るらしい。
  • 電車に乗ったばかりの二人は夫婦みたいで遊びに来るらしい。

 

  • それで、奥さんは夫に「半分ちょうだい」っていたら、夫は袋を奥さんに渡った。
  • そのとき、奥さん(ご主人)に「半分ちょうだい」っていうと、夫は袋を奥さんに渡た。

 

  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べんばかりに、私は「おの、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。
  • 奥さんは袋の中からひとつのパンを取り出して、食べ始めようとしたので、私は「の、すみませんが電車の中で飲食はだめですよ」と言った。

 

  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なし。
  • それから、いろいろと会話をしてて、私の日本語完璧とは言えないが簡単な内容特に問題なかった

 

  • 夫は「日本語お上手ですね」と言ったら、普通の反応は「いいえ、とんでもない・・・」など。
  • 「日本語お上手ですね」と言ったら、普通反応は「いいえ、とんでもない・・・」など というでしょう

 

  • しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。
  • しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。

 
「まだまだですね。」でも、ぜんぜん問題ないですよ^^

日本人は 謙虚(けんきょ:谦虚)で
けっこう つかいますよ!

ANNIEさんの、日本語も お上手ですし....^-^
你日语说得很好啊....^-^
Jul 27th 2009 02:19 H-jaime

  • 夫は「日本語お上手ですね」と言ったら、普通の反応は「いいえ、とんでもない・・・」など。
  • ご主人(or だんなさん)が言った「日本語お上手ですね」に対し、普通の反応だったら「いいえ、とんでもない・・・」などと返すべきでしょ?

 

  • しかし、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。
  • でも、私が褒められた後の返事は今考えと本当にバカみたいだった。

 

  • 夫は「日本語お上手ですね!」
  • ご主人の「日本語お上手ですね!」

 

  • annieは笑いながら「いいえ、まだまだですね。」と言っちゃった。
  • annieは笑いながら「いいえ、まだまだです()。」と言っちゃった。

 
こういうエピソード好きです。日本語を話す人に近づいていくところが。
ちょっと一部分だけ直しますね。

「いいえ、まだまだです。」でも正しいですよ。
自分のことを自分で過小評価することを謙遜と言って、日本では美徳とされています。ある水準(レベル)まで届いていないということを言ったのですから、この状況にふさわしい表現でしたよ。

それよりも、終助詞の「ね」がおかしいです。「よ」の方がいいです。「よ」の発音は遠慮がちに、少し伸ばします。「よぉ」みたいに。
強く短く発音すると怒った感じになります。上の状況だと嫌味になります。
「よ」は強い強調です。否定的な意見を強調したかったんですね。

 x私は怒ってますね。→よ
 x私は暇ですね。→よ

「そうですよ」と「そうですね」の違い。

ただし、疑問文での「ね?」と区別が必要。

一番いいのは、終助詞を使わず、「です。」で終わらせる形。味気ないけど、間違うリスクが無くなる。


夫と妻は夫婦間で使う言葉。
第三者の人は、「夫」のことを、ご主人(さま)か旦那(さま/さん)と呼びます。
Jul 27th 2009 22:48 ANNIE

みんなさん
教えてくれて
ありごとうございます!
とても勉強になります。
今度、言い間違えないように気をつけます。
Sep 03rd 2009 01:28 雅己

  • 後ろのほう二人日本人がいるのが気がついたら、あの二人のところへ近寄ってみた。
  • 後ろのほう二人日本人がいる事に気がついたのでその二人のところへ近寄ってみた。

 
ANNIE
  • Traditional Chinese
  • Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month