I had a cold.
- 64
- 2
- 2
I had a cold during this week.
今週中、ずっとかぜをひいていました。
My temperature was down but I have a cough now. cough cough... X-(
体温は下がったのですが、咳が続いています。ゴホンゴホン……(>o<;)
A few days ago, I was taking drugs with coffee.
数日前、私は薬をコーヒーで飲みました。
Then, I was feeling too bad the drug effectiveness :-(
そしたら、薬が効きすぎて気持ち悪くなりました orz
A precept: Don't take drugs WITH COFFEE.
教訓:コーヒーで薬を飲んではいけない。
今週中、ずっとかぜをひいていました。
My temperature was down but I have a cough now. cough cough... X-(
体温は下がったのですが、咳が続いています。ゴホンゴホン……(>o<;)
A few days ago, I was taking drugs with coffee.
数日前、私は薬をコーヒーで飲みました。
Then, I was feeling too bad the drug effectiveness :-(
そしたら、薬が効きすぎて気持ち悪くなりました orz
A precept: Don't take drugs WITH COFFEE.
教訓:コーヒーで薬を飲んではいけない。
I had a cold during this week.
Your sentence was correct, but it sounds more natural without "during"
My temperature was is down but I have a cough now.
A few days ago, I was taking drugs medicine with coffee.
"Drugs" is technically correct, but in American English it sounds like you were taking recreational drugs like heroine or LSD. Or is that what you meant? :)
Then, I was feeling too bad the drug effectiveness :-(
Not sure what you mean by this sentence.
ありがとうございます。
I want to say I was feeling bad by medicines side-effect.
「薬の副作用のせいで、気分が悪くなった」と書きたかったのです。
Then, I was feeling too bad due/thanks to the drug effectiveness :-(
From the japanese sentence i guess this is what you meant.
ありがとうございます。今は、治りました(^_^)