自身の出生地を紹介します

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of taku's latest journal entries Sep 09th 2010 14:45
 私は台北県の南にある小さな町、鶯歌鎮で生まれました。父はその隣の大溪鎮出身です。
父は若い時、鶯歌で仕事をしていました。その時、母に出会いました。でも、母は鶯歌の人
ではありません。母は台北市出身です。台北市は台湾の首都です。
 鶯歌は『陶都』と呼ばれる。子供の時、陶器の工場は多かったです。20年前から陶器
の工場がどんどん減っています。今の鶯歌は観光を発展しています。鶯歌陶瓷博物館とか陶瓷
老街とかは有名な所です。休み日の時、観光客は多いです。

------------------------------------------------------------------

我出生在台北縣南邊的小鎮-鶯歌。父親是隔壁大溪鎮人。父親年輕時在鶯歌工作,那
個時候遇見了母親。但是母親不是鶯歌人。母親是台北人,台北市是台灣的首都。
鶯歌被稱為陶瓷之都。小的時候,有很多的陶瓷工廠。20年前開始,陶瓷工廠漸漸的
減少了。現在的鶯歌以發展觀光為主。有鶯歌陶瓷博物館、陶瓷老街等有名的地方。假日
時有很多觀光客。

-------------------------------------------------------------------


最後想加一句"歡迎大家來鶯歌玩",要怎麼寫呢?謝謝!!
Sep 09th 2010 20:46 Kiki

  • 鶯歌は『陶都』と呼ばれる。
  • 鶯歌は『陶都』と呼ばれています。

 

  • 今の鶯歌は観光を発展しています。
  • 今の鶯歌は観光地として発展しています。

 

  • 休み日の時、観光客は多いです。
  • 休日は観光客が多いです。

 
Sep 09th 2010 20:56 MOTOJI

  • 鶯歌は『陶都』と呼ばれる。
  • 鶯歌は『陶都』と呼ばれ。 → 鶯歌は『陶都』と呼ばれます。

 

  • 子供の時、陶器の工場は多かったです。
  • 子供の時、陶器の工場は多かったです。 → 私が子供の時、陶器の工場はたくさんありました。

 

  • 20年前から陶器
  • 20年前から陶器 → しかし、20年前から陶器

 

  • 今の鶯歌は観光を発展しています。
  • 今の鶯歌観光発展しています。 → 今の鶯歌では観光発展しています。

 

  • 鶯歌陶瓷博物館とか陶瓷
  • 鶯歌陶瓷博物館とか陶瓷 → 鶯歌陶瓷博物館陶瓷

 

  • 老街とかは有名な所です。
  • 老街とかは有名な所です。 → 老街などは有名な所です。

 

  • 休み日の時、観光客は多いです。
  • 休み日の時、観光客は多いです。 → 休みの日は、観光客が多いです。

 

  • 我出生在台北縣南邊的小鎮-鶯歌。
  • 我出生在台北縣南邊的小鎮-鶯歌。

 
すばらしい日本語の文章だと思います。添削させていただきました。
打消線は、文法的な間違いを示しています。
赤字は、文法的には合っていますが、文章として不自然であることを示しています。

日本語には「です・ます調」と「である調」という2種類のスタイルがあります。
これを使いこなせるようになると、更にすばらしい文章になるのではないかと思います。
Sep 10th 2010 14:53 Rectan

私は鶯歌鎮のことをぜんぜん知りませんね。鶯歌陶瓷博物館と陶瓷
老街は行きたい。Takuさんの生まれた町はいい町だと思います。
Sep 14th 2010 15:42 taku

皆さん、ありがとう~~ ^^
taku
  • Traditional Chinese
  • Japanese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month