お友達数

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 大江泉's latest journal entries Jun 28th 2010 16:23

昨日、テレビで台湾の歌謡大賞「金曲奨」を見てた。
ある受賞者は舞台に上がって「うちのMSN メッセンジャーの友達、
うちのフェースブック上での友達、いろいろとありがとう
ございました。」って感謝の言葉を述べてた。



私:「この人多分友達少ないんだなぁ」

ルームメート:「え?どうして?」

私:「友達が少ないから、周りに感謝の対象とすることが
できる人はあまりいないから、MSN メッセンジャーや
フェースブック上での友達にしか言及することができないようになった」

ルームメート:「まあ、そう思う人はあなたしかいないなぁ。
逆にお友達が多すぎてあまり一人づつ名前を呼んで感謝しにくい
(中国語では族繁不及備載という)じゃない?」







皆さん、

あなたは?

この人はたくさんお友達を持っていると思いますか?




Jun 28th 2010 16:40 T senior

まず、支えてくれた親族やスタッフ、ファンに感謝というのが普通です。よほど長年に渡ってMSNの友人が応援しくれたのでしょう。
Jun 28th 2010 19:24 Ruby_wiggle

  • 昨日、テレビで台湾の歌謡大賞「金曲奨」を見てた。
  • 昨日、テレビで台湾の歌謡大賞「金曲奨」を見た。

 

  • ある受賞者は舞台に上がって「うちのMSN メッセンジャーの友達、
  • ある受賞者が舞台に上がって「うちのMSN メッセンジャーの友達、

 

  • うちのフェースブック上での友達、いろいろとありがとう
  • うちのフェースブック上での友達、いろいろとありがとう

 

  • ございました。」って感謝の言葉を述べてた。
  • ございました。」って感謝の言葉を述べてた。

 

  • 私:「友達が少ないから、周りに感謝の対象とすることが
  • 私:「友達が少ないからくて、周りに感謝の対象とすることが

 

  • できる人はあまりいないから、MSN メッセンジャーや
  • できる人あまりいないから、MSN メッセンジャーや

 

  • フェースブック上での友達にしか言及することができないようになった」
  • フェースブック上での友達にしか言及することができないんだよ

 

  • ルームメート:「まあ、そう思う人はあなたしかいないなぁ。
  • ルームメート:「まあ、そう思う人はあなたしかいない

 

  • 逆にお友達が多すぎてあまり一人づつ名前を呼んで感謝しにくい
  • 逆にお友達が多すぎて、あまり一人づつ名前を呼んで感謝しにくい

 

  • (中国語では族繁不及備載という)じゃない?」
  • (中国語では族繁不及備載という)じゃない?」

 
日本語がとてもお上手ですね!

私も文章を読む限りの印象としては、最初は、その受賞者はさみしい方なのかな、と思いました。でも、Tさんのおっしゃる通り、長年に渡って応援してくれた方たちもたくさんいらっしゃったのかもしれませんね。(^ ^)
Jun 28th 2010 20:48 大江泉

>Tさん
コメントをありがとうございました。。
お礼です。★★★★★


>Ruby_wiggle
まず、こんなにつまらない記事を読んでくれてありがとうございました。
でも「日本語がとてもお上手ですね!」って褒めコメントをもらって
本当に意外です。f^_^;

Jun 29th 2010 00:22 Mr. Shibata

  • お友達数
  • お友達数友人数

 
「友達の数」「友だちの数」「友人の数」「友人数」のいずれも正しい言い方です。対話の中で「お友だち」「お友達」と言うのはいいです。ただし、タイトルとしては「お」がない方がいいと思います。ちなみに、「ご友人」という言い方もありますが、これは非常に改まった丁寧な言葉使いをしているときに「あなたのお友だち」という意味で使う言葉です。
大江泉
  • Traditional Chinese
  • Japanese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month