한국에 가고 싶어요.
요즘 아는 사람들이 자주 한국에 갔다 왔어요. 몇 달 전에 제 친구가 한국에 출장으로 갔어요. 지난 덜에는 한국어 반 동생들이 한국에가서 저에게 동물 책을 사 줬어요. 어제는 제 친한 친구의 오빠가 갔어요. 가고 싶어요. 하지만 돈이 없어요. 저는 한국에 가면 들었던 큰 서점에 가 보고 싶어요. 동화 책하고 한국어 책을 사 오고 싶어요.
- 22
- 3
- 2
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2011
- - July (2)
- - April (3)
- - February (1)
- - January (2)
- 2010
- - December (1)
- - November (9)
- - October (8)
- - September (13)
- - August (6)
- - July (7)
- - June (4)
- - May (13)
- - March (6)
- - February (8)
- - January (6)
- 2009
- - December (8)
- - November (20)
- - October (19)
- - September (8)
- - August (5)
- - May (1)
- - April (4)




Irene, I meant to say that one of my 반 동생 bought me a children book. "사 다줬어요" 라는 말이 무슨 뜻이에요?
고맙습니다.
"사다줬어요" means that one of your friend bought some korean books for you from the Korea. ^^ Shortly, buy something to someone.
or, you can use this expression.
지난 달에는 한국어 반 동생들이 '한국에 갔다가' 저에게 동물 책을 '사서 줬어요.'
This situation is that you are in thai when you took the book.(? right? ^^)
But your sentence means that you took the book in Korea.
Although that sentence possible to deliver what you wanna say.
jinny 가 사는 나라에는 그런 큰 서점이 없나봐요.
한국에 와서 책 많이 살 수 있길 바래요.
@ Irene, now I understand it better. Thanks for explaining. Quoted "This situation is that you are in thai when you took the book.(? right? ^^)"--> 저는 잘 못해서 창피했어요.O^O
@yoyobebe, thank you very much for the correction and explanation. In Thailand, there are many big book stores, but there are not many Korean books. I need more practice on reading, it's hard to find here in Bangkok.감사합니다.