<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : jinny's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/40921/journals/rss</link>
    <description>jinny's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue Feb 14 13:21:07 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue Feb 14 13:21:07 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>jinny : 我很累。 (6)</title>
      <description><![CDATA[

今天我很忙和也很累。明天是休息日所以办的事很多。我全天走。 道家时候我要睡没要办什么。可惜我要练习写中文日记。
<br /><br />Posted at Thu Jul 14 16:01:27 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/1012185</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/1012185</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 14 16:01:27 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 我想去韩国。 (5)</title>
      <description><![CDATA[

我没有写日记多张。我没有时间。最近我想去韩国漫游。可是我没有朋友一起漫游。我想去韩国练习说韩文。
<br /><br />Posted at Wed Jul 13 15:12:20 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/1010701</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/1010701</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 13 15:12:20 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 歌手 (0)</title>
      <description><![CDATA[

我很喜欢歌手jyj. 现在他们在台湾有consert. 我想去看看。
<br /><br />Posted at Sat Apr 23 15:08:06 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/900423</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/900423</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 23 15:08:06 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 新职员 (5)</title>
      <description><![CDATA[

我每天要写自己，可是我没有写的事。最近我的公司有很多新职员。。我也教一个位新职工。他很高。他今年二十六岁了。他说得真流利。<--(This one I meant to say he is very talkative.) 他的英语也很好。比我很多好。我们一起工作了一个月。今天也有一个位新职员。她很漂亮。英语也很好。因为今天是她的一个天 所以他还没有说。(she doesn't talk much today。)
<br /><br />Posted at Fri Apr 22 16:27:50 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/899271</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/899271</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 22 16:27:50 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 힘들다 (3)</title>
      <description><![CDATA[

두 달전에 우리 회사에는 시험이 있었어요. 저도 그 시험을 봤어요. 저는 합격했는데 많은 친구가 그 시험을 불합격했어요. 그래서 많은 친구는 저에게 그대로 하지 않았어요. 저는 너무 격정했어요. 어떤 사람이 저에게 얘기도 안했어요. 처음 시험의 결과을 알 때에는 우리 회사 분위기가 나쁜데 요즘 괸찮았어요. 시험 보기전에 합격 불합격하는지 걱정했는데 지금 친구에대서 걱정해요. 힘들어요.
<br /><br />Posted at Sat Apr 09 15:15:25 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/880913</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/880913</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 09 15:15:25 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 시험 (0)</title>
      <description><![CDATA[

다음 달에 우리 회사에서 시험이 있을 거에요. 우리 친구 모두 다 준비 해요. 저도 그 시험을 볼거라고 생각 했어요. 그 시험은 힘들 것 같아요. 제가 매일 아침에 회사에 가는 길중에서 책을 읽어요. 처음에는 자기 전에 책을 읽었다고 생각했지만 너무 피곤해서 못해요. 제가 나쁜 습관이 많아요. 시간이 있으면 항상 인터넷 해요. 공부 해라고 자기를 말했지만 못해요. 삼주일밖에 안 나맜어요. 빨리 공부 해야해요.
<br /><br />Posted at Sat Feb 12 15:08:00 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/806707</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/806707</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 12 15:08:00 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 아르바이트  (2)</title>
      <description><![CDATA[

어제 우리 학원에 갔다 왔어요. 거기 아르바이트 광고가 있어요. 영어, 일본어, 중국어 그리고 한국어 가능 한 사람을 구한다고 해요. 제가 영어 가능한 사람 산청하는데 그 외사에게 통화할 때 한국어 가능 한 사람이 별로 안 신청한다고 말했어요. 영어 하는 사람이 많아요. 제가 그 아르바이트를 정말 원해요. 한국어 가능 한 사람이 아니니까 어떻게 하나.
<br /><br />Posted at Mon Jan 24 14:06:12 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/779518</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/779518</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 24 14:06:12 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 很累。 (7)</title>
      <description><![CDATA[

我现在很忙。我没有时间写日记。今天我有中文课。我同学们都说很流利。我只说不太好。　
<br /><br />Posted at Sun Jan 16 15:25:23 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/768190</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/768190</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 16 15:25:23 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 去海晚了。 (4)</title>
      <description><![CDATA[

几天前我跟我朋友去海晚了。那个天天气很好。我朋友想游泳。但是我没有跟我朋友游泳。我吃了多海饭。
<br /><br />Posted at Tue Dec 07 12:33:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/720395</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/720395</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Tue Dec 07 12:33:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 화가 나다. (1)</title>
      <description><![CDATA[

어제 친구를 같이 쇼핑을 했어요. 우리는 오후 두 시에 만났다고 약속 했어요. 친구는 삼십 분이나 늦었어요. 만나자마자 배고 픈다고 말했어요. 그래서 식당을 찾았어요. 태국음식을 먹고 싶었다고 해요. 맨유에 똠얌꿍이 있으면 좋겠다고 말했어요. 제가 그 친구 똠얌꿍이 있는 태국음시점을 테리고 갔어요. 하지만 못 찾았어요. 세 시까지 다른 식당에서 먹었어요. 많이 걸리고 배고 파서 기분이 안 좋았어요. 음식을 많이 주문했어요. 친구는 음식이 다 짜고 맛이 없다고 말했어요. 저는 말이 없었어요. 저도 힘들었어요. 그래서 화가 조금 났어요. 쇼핑할 때 재미 없게 했어요.  
<br /><br />Posted at Mon Nov 22 15:02:14 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/703076</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/703076</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 22 15:02:14 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 上课。 (4)</title>
      <description><![CDATA[

昨天我上课了中文。我不是道我朋友去哪。班里有我一个人。 我多读书喝多说。但是我想我很说乱。上课很有意思。
<br /><br />Posted at Mon Nov 15 15:56:47 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/694791</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/694791</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 15 15:56:47 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 러이끄라통 (1)</title>
      <description><![CDATA[

다음 주 일요일에 태국의 러이 끄라통 날이에요. 한국 학생이랑 같이 러이끄라통을 할 거예요. 그 학생은 태국에 온지 오래 됐지만 러이 끄라통 하는것을 한 번 아직 안 해요. 저와 같이 가자고 말했어요. 그 핵생은 태국 문화를 경험 할수 있겠어서 정말 기뻤어요. 온해 러이 끄라통 날은 태국 음력 12월 15일이 바로 11월 21 일 일요일이에요. 우리는 강이나 못에 가서 끄라통을 흘러요. 끄라통은 바나낫잎이나 다른 나뭇잎으로 바구니모양을 만들고 꽃을 넣고 향과초을 끄라통안에 꿰어요. 강에서 끄라통을 흔 전에 향과 초가 불려요. 소원을 빌려요. 우리 끄라통은 멀리 가면 우리 소원이 잘 될 거라고 믿어요. 다음 주 일요일에 빨리 되고 싶어요.
<br /><br />Posted at Mon Nov 15 15:44:08 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/694776</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/694776</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 15 15:44:08 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 성균관 스캔들  (2)</title>
      <description><![CDATA[

지난 주에 저는 성균관 스캔들 라는 드라마를 보기 시작했어요. 처음 그 드라마의 이름을 들었을 때에는 나쁜 이야기에 대한 드라마이라고 생각했어요. 스캔들이라는 말은 영어로 부터 왔어요. 왜 스캔들을 쓰는지 궁금했어요. 그 드라마를 봤을 때 재미있었다고 생각했어요. 
<br /><br />Posted at Fri Nov 12 14:30:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/691216</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/691216</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 12 14:30:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 我很高兴。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

今天我做 100 位 lang8 朋友。我很高兴。朋友们从来了多国。每个人喜欢学习外语。朋友们帮我。我也会多帮我朋友们
<br /><br />Posted at Fri Nov 12 14:10:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/691190</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/691190</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 12 14:10:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 我想汉语班。 (4)</title>
      <description><![CDATA[

我三个星期不去学校学习汉语。我想汉语的学习。我怕忘记。我们班有两个学生所以我们必须等。
<br /><br />Posted at Wed Nov 10 13:32:59 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/688884</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/688884</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Wed Nov 10 13:32:59 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 한국어 능력 시험 불합격 (3)</title>
      <description><![CDATA[

어제 한국어 능력 시험 성적을 알았는데 불합격했어요. 너무 슬펐어요. 준비를 잘 하지 않아서 그랬어요. 그래도 합격한다고 작은 희망이 있었어요. 6점이 부족했어요. 종급은 정말 어려워요. 초급보다 더 많이 어려워요. 제가 한국어 능력 시험을 위한 준비하는 책을 가지고 있고 싶지만 어디에서 살 수 있는지 몰라요. 아면 저에게 알려 주면 조겠어요. 내년에 꼭 잘 준비 할게요. 제가 절대로 포기하지 않아요. 
<br /><br />Posted at Mon Nov 08 13:16:34 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/686403</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/686403</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 08 13:16:34 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 심심해요. (2)</title>
      <description><![CDATA[

요즘은 제가 정말 게을러요. 일하는 것을 하고 싶지안아요. 솔직히 주말에는 태국어와 영어 가외로 아르바이트를 하는데 제가 가르치는 수업을 다 취소했어요. 집에서 쉬고 드라마만 봤어요. 중국어 공부도 안 다녔어요. 지금 조장이 필요 있어요.  
<br /><br />Posted at Sun Nov 07 15:26:24 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/685435</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/685435</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 07 15:26:24 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 头疼。 (2)</title>
      <description><![CDATA[

我今天很忙。所以我很头疼。我吃了西药。我想快睡。
<br /><br />Posted at Thu Nov 04 14:39:55 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/682015</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/682015</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Thu Nov 04 14:39:55 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 숙상하는 동생 (2)</title>
      <description><![CDATA[

지난 달에 싱카폴에서 갔다왔어요. 여행 동안 친척하고 살았어요. 한 달 후에 그 친척이 저에게 신입사원을 구하고 있다고 했어요. 아는 사람 있으며 소개해 달라고 말했어요. 직원이 태국이고 영어를 잘 하는 사람을 원한다고 말했어요. 제가 영어와 중국어를 잘하는 아는 동생을 소게했어요. 하지만 동생을 그 직업을 못 선댁을 받았어요. 그 일에 대해서 경험이 없다고 말했어요. 그 동생이 그 직업을 많이 희망했어요. 제가 그 동생을 너무 숙상했어요. 
<br /><br />Posted at Sun Oct 31 05:42:37 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/676621</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/676621</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 31 05:42:37 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 내일 계획 (0)</title>
      <description><![CDATA[

내일은 힘들 것 같아요. 일직 일어날 거라고 생각 했어요. 토요일이지만 회사 사람이 우리 집에 방문 할거 라고 말했어요. 오늘 집에 늦게 와서 정소를 못 하는 바람에 내일에 일직 해야해요. 음식도 준비 해야해요. 제가 음식 솜씨를 좋지 않아서 걱정 해요. 저녁은 학생 집에서 과외하러 갈 거예요. 과외 시간은 한 시간 밖에 안 보낼 거지만 교통에 보내는 시간은 더 많아요. 
<br /><br />Posted at Fri Oct 29 16:30:47 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/675143</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/675143</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 29 16:30:47 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 中文书。 (6)</title>
      <description><![CDATA[

这个月 21号到31号在曼谷有书的展览会。我昨天去了这个展览会。我买了5册 中文书。拴书是容易课文。我想中文来从中国价格很高。那有很多书。我喜欢书。我想看中文。　
<br /><br />Posted at Thu Oct 28 12:58:15 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/673633</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/673633</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 28 12:58:15 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 미남이시네요. (1)</title>
      <description><![CDATA[

지금 우리 나라에서는 "미남이시네요" 라는 드라마를 방숭 하고 있어요. 회사 사람들이 남자 주인공을 너무 좋아했어요. 어떤 사람이 특히 좋아했어요. 머리 카락 스타일이 정말 특별했다고 말했어요. 그래서 장근적 군이 나타났던 드라마들을 찾았어요. 자찐도 책상위에 붙었어요. 우리가 그 사람을 불 때마다 "형님"라고 말해야 했어요. 그 사람은 "형" 라는 말을 남자의 말인 지 몰랐어요. 그 사람은 여자예요. 제가 설명 해 줬지만 그 사람은 그렇게 부르는 것을 원했어요. 그래도 우리는 그 사람을 재미있게 불렀어요. 
<br /><br />Posted at Tue Oct 26 16:04:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/671552</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/671552</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 26 16:04:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 태국 스타일 집-들이 (1)</title>
      <description><![CDATA[

오늘 친구가 집-들이가 있었어요. 아침에는 스님이 9 명 집에 오고 염볼 했어요. 그 다음에 우리가 스님들에게 음식을 들었어요. 스님들이 음식을 다 드신 다음에 우리가 함께 음식을 먹었어요. 스님의 남기는 음식을 먹는 것이 태국인에게 좋은 것이에요. 손님이 많이 오면 좋은 것인다고 생각 했어요. 
<br /><br />Posted at Sun Oct 24 14:54:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/668831</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/668831</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 24 14:54:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 태국어 과외 (3)</title>
      <description><![CDATA[

오늘 제가 한국 사람에게 태국어를 과외했어요. 그 학생은 태국어를 공부한 지 2 주 안 됐어요. 배웠던 것들을 거의 잊어 버린 것 같아요. 오늘 수업 때 제가 태국어로 말했어요. 공부 한 언어를 사요해도 그 학생은 답을 못 했어요. 제가 그 학생을 잘 하기도 해요. 그 학생은 너무 바빠서 계속하게 공부 하기 힘들었어요. 제가 많이 걱정했어요. 
<br /><br />Posted at Sat Oct 23 16:35:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/667695</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/667695</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 23 16:35:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 휴가 (1)</title>
      <description><![CDATA[

이번 주에 휴가예요. 9일 동안 집에서 쉬울 거예요. 처음에는 친구랑 같이 외국에서 여행한다고 생각했어요. 하지만 친구는 일이 생겨서 함게 못가서 우리 게획을 취소했어요. 너무 실명했어요.
<br /><br />Posted at Sun Oct 17 13:47:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/660171</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/660171</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 17 13:47:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 休息日 (2)</title>
      <description><![CDATA[

这个星期是我的休息日。两月前我跟我朋友外国策划了去。可是我朋友说我跟不去。所以我在家休息。
<br /><br />Posted at Sun Oct 17 13:39:33 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/660150</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/660150</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 17 13:39:33 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 台湾戏剧 (2)</title>
      <description><![CDATA[

现在每天我看一个台湾戏剧。这个戏剧是 it started with a kiss 1. 我很喜欢这个戏剧。这可爱。 我也　想看可爱别的喜剧。
<br /><br />Posted at Wed Sep 22 15:54:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/630974</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/630974</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 22 15:54:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 영어 공부 경험 (1)</title>
      <description><![CDATA[

저는 여러나라말을 잘 하고 싶어요. 첫번 째 아는 외국어는 영어에요. 그래서 영어를 공부하고 싶고 영국 사람처럼 잘 말하고 싶었어요. 고등 학교에는 영어로 전공인데 잘 하지 않았어요. 대학교에도 영어로 전공였어요. 이 번에느 말하기를 못 했어요. 미국 선생님들을 마날 때마다 항상 피했어요. 그 때는 자기에게 말했어요. "왜 말을 못해" 그래서 대학교에서 출업한 다음에 혼자서 계속공부했어요. 영화를 많이 보고 영어 노래를 많이 들었어요. 영화 대화를 따라 말했어요. 지금 까지 계속 연습해요. 지금 말하기는 더 잘 할 수 있어요. 다른 외국어도 계속 연습하면 잘 될 거라고 생각 했어요.
<br /><br />Posted at Fri Sep 10 14:48:20 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/617412</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/617412</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 10 14:48:20 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 싱가폴의 스타일 아이스크림 (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="505722b0efc85a17f0834be398d5d8cf2304a7b3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/505722b0efc85a17f0834be398d5d8cf2304a7b3.JPG" /><br />

오늘 친구와 같이 아이스크림을 먹었어요. 이이스크림을 먹으면서 싱가폴에서 여행할 때 아이스크림을 더울렀어요. 싱가폴의 어차드 로도에 있는 믾은 백화점들에서 구경해서 더 이상 걸러 갈 수없었어요. 로도강에서 앉았어요. 백화점앞에는 아이스크림을 파는 아저씨가 한 사람이 있었어요. 손님이 많아서 맛있다고 생각 했어요. 저도 먹어 보고 싶었어요. 그래서 맥카데미아 맛는 아이스크림을 먹어 봤는데 한 게만 먹으면 부촉했어요. 더 먹고 싶었어요. 정말 맛있었어요. 그 날에 3 게나 먹었어요. 싱가폴에서 있는 동안 매일 먹었어요. 일마다 3 게 먹었어요. 아이스크림의 형태가 사각형이고 빵이나 wafer로 쌈았어요. 싱가폴에 가는 경우기 있으면 다시 먹겠어요.
<br /><br />Posted at Wed Sep 08 15:07:09 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/615169</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/615169</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 08 15:07:09 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>jinny : 번역 연습 (0)</title>
      <description><![CDATA[

아는 사람은 음식점이 있어요. 저한테서 한국어를 태국어로 번역한 달라고 했어요. 저에게 번역하는 게 도전적이에요. 번역 제목은 대부분이 야채의 효능에 대해서요. 그래서 가능했어요. 연습하면서 학문도 있어요. 다른 이야기도 번역해 보고싶어요.
<br /><br />Posted at Tue Sep 07 15:45:54 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/40921/journals/613973</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/40921/journals/613973</guid>
<dc:creator>jinny</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 07 15:45:54 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

