友達にメールを書きました
- 41
- 2
- 2
久しぶりですね!
ええ、和子先生は確かに優しいですよ。
私も、private 授業の目的は会話を練習し、自然に話せるようになりたい。
helenさん心配じゃない!あなたの能力レベルは絶対問題がない!
実は、私今まで、ずっと続けてクラスへ行っても、簡単な言葉もほとんどいつも思い出してできない。
最近、クラスは十分つまらないと思います。
クラスでいっぱい会話を練習します。あまりたくさん新しい文法を習っています。
なぜかやる気がないなああ。。。わからない。
helenさんの平日のクラスでクラスメートはやはり若者ですね。
16ー18歳のです?!私たちに、それはどのぐらい前ことですか。は!
私も、時間がないので、最近の韓国の俳優や歌手はあまり知らないよ
はは!
これから、時間があったら、日本語でEメールをよく書いてみますどうですか?
よく書いていれば、思い出しやすいべきかもしれない。
じゃ、そろそろ寝ます。
helenさん元気になってるあと、ぜひ皆さんといっしょにNadiaさんを訪ねて行きます。
それも、暇な時があったら、ご飯をいっしょに食べに行きましょう!
***************************
It has been a long while!
Yes, Kazuko sensei is indeed very nice!
Myself too, my goal of having private lessons is to practise my conversational skills, (wanting) to be able to speak more naturally.
Helen you shouldnt fret! Your competency level is definitely fine! (without problems)
Actually, until now, even though I have gone to classes continuously without break, I would still be unable to recall simple words at most times!
Recently, I find the class pretty boring.
In the class, there is alot of conversation practices. There isnt new grammar to learn.
For some reason, I just dont feel motivated. I have no idea why.
The classmates in your weekday classes are very young arent they!
16-18years old?!! For us, that's like eons ago! (How long ago was that?) Ha!
Me too, I dont have much time on hand, so I dont know much of those recent Korean actors and singers.
hahahaha!
From now on, if you have time, how about emailing each other in Japanese more often?
If we write often, perhaps then it should be easier to recall words.
Well then, I have got to hit the sack soon.
After your recovery, for sure we shall visit Nadia together with everyone else.
Also, if you have time, let's have lunch together!
ええ、和子先生は確かに優しいですよ。
私も、private 授業の目的は会話を練習し、自然に話せるようになりたい。
helenさん心配じゃない!あなたの能力レベルは絶対問題がない!
実は、私今まで、ずっと続けてクラスへ行っても、簡単な言葉もほとんどいつも思い出してできない。
最近、クラスは十分つまらないと思います。
クラスでいっぱい会話を練習します。あまりたくさん新しい文法を習っています。
なぜかやる気がないなああ。。。わからない。
helenさんの平日のクラスでクラスメートはやはり若者ですね。
16ー18歳のです?!私たちに、それはどのぐらい前ことですか。は!
私も、時間がないので、最近の韓国の俳優や歌手はあまり知らないよ
はは!
これから、時間があったら、日本語でEメールをよく書いてみますどうですか?
よく書いていれば、思い出しやすいべきかもしれない。
じゃ、そろそろ寝ます。
helenさん元気になってるあと、ぜひ皆さんといっしょにNadiaさんを訪ねて行きます。
それも、暇な時があったら、ご飯をいっしょに食べに行きましょう!
***************************
It has been a long while!
Yes, Kazuko sensei is indeed very nice!
Myself too, my goal of having private lessons is to practise my conversational skills, (wanting) to be able to speak more naturally.
Helen you shouldnt fret! Your competency level is definitely fine! (without problems)
Actually, until now, even though I have gone to classes continuously without break, I would still be unable to recall simple words at most times!
Recently, I find the class pretty boring.
In the class, there is alot of conversation practices. There isnt new grammar to learn.
For some reason, I just dont feel motivated. I have no idea why.
The classmates in your weekday classes are very young arent they!
16-18years old?!! For us, that's like eons ago! (How long ago was that?) Ha!
Me too, I dont have much time on hand, so I dont know much of those recent Korean actors and singers.
hahahaha!
From now on, if you have time, how about emailing each other in Japanese more often?
If we write often, perhaps then it should be easier to recall words.
Well then, I have got to hit the sack soon.
After your recovery, for sure we shall visit Nadia together with everyone else.
Also, if you have time, let's have lunch together!

あなたの能力レベルは絶対問題がない!
実は、私今まで、ずっと続けてクラスへ行っても、簡単な言葉もほとんどいつも思い出すこともできません。してできない。
最近、クラス(授業)はとても退屈と十分つまらないと思います。
あまりたくさん新しい文法を習っています。
新しく覚える文法もありませんし。
なぜかやる気がでないなああ。。。
helenさんの平日のクラスのでクラスメートはやはり若者ですね。
or 若い人ばかりですね。
16ー18歳ですかのです?
私たちにとって、それはどのぐらい前のことですか。
↑This statement is a bit contrived.↑ 何年前??or みんな若いなど。
よく書いていれば、思い出しやすいべきかもしれない。
helenさん元気になってるあと、ぜひ皆さんといっしょにNadiaさんを訪ねに行きましょう。ねて行きます。
また、暇な時があったら、ご飯をいっしょに食べに行きましょう!
私も、private 授業の目的は会話を練習することで、もっと自然に話せるようになりたい。
private授業は、プライベートレッスン、または、個人授業というのが一般的です(^^)
helenさん心配しなくてもいいです!
あなたの能力レベルは全然問題がない!
理由は、難しいのですが、ここでは、「絶対」より「全然」が自然です。
これから、時間があったら、お互い日本語でEメールをもっと書いてみませんか?
細かい修正はしましたが、修正前の文でも十分通じると思います。
もっと質問がある:
1.これから、時間があったら、日本語でEメールをよく書いてみる、どうですか?=>だめですか?会話の時もできませんですか?
2。絶対/絶対に:使い方は同じですか?文法はどこでちがいますか。
「絶対」は、もし「自分の動詞」を話ている時、使えるだろうか?
3。日本人はいつも、「全然問題がない」をよく使っているので、「絶対問題がない」あまり使いませんか?
お返事を楽しみにしています。
「これから、時間があったら、お互い日本語でもっとEメールを書いてみない?」
というのが一例です。
「です」、「ます」の丁寧語は使わなくても大丈夫です。
2. 「絶対/絶対に」は同じ使い方でOKです。
自動詞の場合も使えます。
3. はい。「全然問題ない」という表現をよく使います。
お役に立てたでしょうか?では、また。