People who are learning two languages
- 129
- 14
- 2
There are the people who are learning two languages, aren't there?
(2か国語を勉強している人がいますよね。)
I believe that they are really terrific.
(そういう人は、本当にすごいと思います。)
I can't speak English well though I have been studying only English for many years.
(私は何年も英語だけ勉強しているのに、うまく話せません。)
Besides that, I sometimes have no confidence even to Japanese. :P
(しかも、たまに日本語さえ自信がなくなります。)
(2か国語を勉強している人がいますよね。)
I believe that they are really terrific.
(そういう人は、本当にすごいと思います。)
I can't speak English well though I have been studying only English for many years.
(私は何年も英語だけ勉強しているのに、うまく話せません。)
Besides that, I sometimes have no confidence even to Japanese. :P
(しかも、たまに日本語さえ自信がなくなります。)

Some people are learning two languages, aren't they?
Besides that, I sometimes have no confidence even in Japanese.
Lang-8で添削している時、よく日本語に自信がなくなります。^^;
考えすぎると余計に分からなくなります…
日本人同士の日常会話だと、かなり適当な文法で喋っていますよね。どの国の人もそうなんでしょうけど。
母語が異なる人には「正しい言葉を教えなくちゃ」って思いますものね。
ところで、
There is, there are の後ろには、特定のものは使えません。the, my, your her, their などは使えないということです。
There is my book on the table. は間違いです。
My book is on the table となります。
最近は不特定のものも、there is や there are 抜きでしゃべることが多いそうです。
there is とかつい使っちゃいそうです。。
>結局は、相手に言いたいことを伝えられればいいということでしょうね。
本当にそうですよね。
よくyoutubeに日本人のアスリートや芸能人が英語で喋っている映像がありますが、文法の間違いとか指摘して馬鹿にする日本人がいると悲しくなります。
逆に、つたない日本語で喋っている外国人がいても絶対バカにしないのに。
どうして日本人は、同じ日本人の英語をバカにしたがるんでしょうね。
なんだか長い(しかも愚痴っぽい)コメントになってしまってごめんなさい。
シャイな人だから、日本語も英語もうまく話せません。
たまに母語さえ自信がなくなるって普通だと思いますよ。
私もそうです。
具合が悪いのにコメントありがとう!早く治して、元気になってくださいね。
ある人がね、中途半端にやってもムリ!!
死にもの狂いでやらんと、話されへんわぁ。って。
私はそんな時間が取れないから、のんびり続けられたらって思ってるの。
だって、まだ中学の文法?????なんだもん..╮(﹋﹏﹌)╭..
今わたし、幸か不幸か無職で時間だけはあるから、死にもの狂いは無理でも出来るだけがんばろう。
会話は中学文法で充分という言葉を信じましょ~!!
There are some people who are learning two languages, aren't there?
Besides that, I sometimes have no confidence even in/with Japanese.
がんばってくださいね!