made 2 corrections for
幾米(ジミー)の個展 初めまして。
ジグソーパズルのあたりは、なるべく元の文が残るようにしてみました。そのかわり、多少、不自然かもしれません。ごめんなさい。
「天分」のところは「才能」ぐらいにしておいた方が大げさにならないかと思います。
ジグソーパズルは難しいですよね!
イラスト集がす...
made 6 corrections for
献血(中国語:捐血) わかる範囲で訂正してみました。別に訂正の必要はなくても意味は通じますけど、日本人ならこんな風に書くだろう、という感じに訂正しています。
訂正していないところは、「間違いがない。」もしくは「表現したい内容が100%理解できない(私は中国語がわからないので・・・)」のどち...
made 4 corrections for
兄弟問題 私も妹とは六歳の歳の差があります。
私が23歳、妹が18歳の時に、実家を離れて一緒に3年間アパートで暮らすまで
ほとんど話をしたことがありませんでした。共通の話題が無かったからだと思います。
でも今は仲がいいですよ!今は話をしなくても、そんなに心配しなくて大丈夫だと思...
わぁ、とっても可愛い♡ 写真を見ていると、tinaさんの愛情が伝わって来るようですよ〜^^
2匹もいると大変ですね~うちは猫1匹でも大変ですもの^^ そろそろ夏毛になると抜け毛の始末が!うちの猫はブラシが嫌いなので。。。
私も犬を飼ってみたいな。
うーーん、翻訳って難しいです!
成型品のお話の部分は、お仕事の内容を理解しないと訳する事も難しいです。 私も仕事で英訳をネイティブの同僚に時々頼みますが、まず、技術的な内容を理解してからでないと、訳せないと言われます。がんばってくださいね。
一日、張り切って過ごしてらっしゃる様子が伝わってきます! 並べて書いてある中国語を見て、とても関心を持ちました。漢字を見て何となく分かるところも、分からないところも。いつかしっかり勉強してみたいと思います。
私は、テレビドラマを見るなど、のんびり中国語をつづけるようにしてますよ。
好久不見!tina同學!你好嗎? 日記を書くのにも時間がかかりますもんね^^ でもやっぱりもったいないですから、頑張って続けてください!加油(*^_^*)
読んでいてドキドキハラハラしました。大きな火事にならなくてよかったですね!
日記を添削してくれてありがとうございました。 そんな詳しくて、とても感謝しています。 なるほど、日本語で「邸」というと、お金持ちの立派な家、 という意味になっています。実は、この日記を書いた時、 日本の不動産のホームページを参考しました。中国語でも 立派な家、...
こんにちは!とてもお久しぶりです。読んでいて、ほろりと来てしまいました。(涙が出そうになりました。)お元気そうで何よりです。
使いこなせるといいですね!
こんにちは。僕もこのプログラムに応募したかったのですが、条件が厳しいのであきらめました。でも魅力的なプログラムですよね^^
お久しぶりですね。tinaさんの日本語がとっても上達していてうらやましいです。私の中国語はひどくなる一方です。語学の勉強もジグソーパズルも継続が大事ですね。がんばってね^^
初めまして。 ジグソーパズルのあたりは、なるべく元の文が残るようにしてみました。そのかわり、多少、不自然かもしれません。ごめんなさい。 「天分」のところは「才能」ぐらいにしておいた方が大げさにならないかと思います。 ジグソーパズルは難しいですよね! イラスト集がす...
素敵なプログラムですね!大丈夫、きっと夢はかなえられますよ! こういうプログラムもあったんですね。実は私もあと5年くらいしたら海外へボランティアで行ってみたいという夢を持っているのです。 一緒に頑張りましょうね。
tina さんの日記で初めて知りました! 夢が叶うといいですね^^ 私はtina さんより5才年上ですけど、 まだまだ夢がいっぱいあります。大丈夫^^v
「犀利人妻」って題名は知っていましたが、内容は知りませんでした。面白そうですね。睡眠不足になりそうです。
感動もするし、なおかつ元気が出そうなドラマですね!
面白そうなドラマですね^^
日本でも三ヶ月に一度の間隔ですね。 今回の震災で献血の呼びかけは多いようです。 私は貧血持ちなので、残念ながら献血をしたことがありません。。。 今日ラジオの放送で献血の話しを聞きました。 震災後、献血希望者が一気に押し寄せてくれたけど血液は保存できないから 多すぎ...
わかる範囲で訂正してみました。別に訂正の必要はなくても意味は通じますけど、日本人ならこんな風に書くだろう、という感じに訂正しています。 訂正していないところは、「間違いがない。」もしくは「表現したい内容が100%理解できない(私は中国語がわからないので・・・)」のどち...
大体は意味は分かりますので、いい文章だと思います。 あとはニュアンスの問題であると思います。 親戚の方へ送るのであれば、また変えたほうがいいと思います。
大変ですね.でも決めたことはえらいと思いますよー
いいですね。私も小さい頃ピアノに憧れて習いかけたものの、すぐに辞めてしまいました。今それをとても悔やんでいます。娘さんと一緒に頑張ってくださいね。
はじめまして。 少しおかしいところはありますが、とてもすてきなessayだと思いました:) 娘さんと仲良く、切磋琢磨しあって、ピアノが上手にひけるようになるといいですね! 応援してます☆
私もピアノを弾いています。 ピアノは心を落ち着かせてくれたり、楽しくしてくれたり、とてもいいものですね。 是非頑張ってください、私も頑張ろうと思いました。
*今でも、この事を考えると、「感動します」。 「嬉しく思う」or「感謝の気持ちでいっぱいです」といった文の方が、 自然な日本語になると思います。 私も小さい頃にピアノを習っていました。 今はもう習っていませんが、時々ピアノを弾きたくなります。 娘さんと一緒...
なんとも可哀相。僕には良いアドバイスとかできませんが、同情します。一度傷ついた心は元には戻らないものです。気持がよく理解できる日記です。
tinaさんにしか分からない思いがあると思います。 人生いろいろなことがありますね。 「涙の数だけ強くなろうよ。自分を信じて」という歌詞の曲があります。 がんばってください。
お辛い状況ですね。一人で抱え込まない方がいいですね。 どのような結論であろうと、後悔されない未来が来るといいですね。 何もできませんが、応援しております。
時間は、とてもやさしいです。 あなたの心の痛みも、時間が少しづつ癒してくれると思います。 今は、とてもつらいと思いますが、子供たちのためにもしっかりがんばってください。
やわらくてやさしい日本語ですね
暑かったですか。私の住んでいる所はまだ、雪が残っています。それは、そうとして上手な日本語ですね。
ありがとう。 絶対ムダにしねーから。(←注意:男言葉)
台湾の番組私も見ました! 感動して涙が出ました。。。本当にありがとう!!
日本の事についても考えてくれて感謝します。ところで、台北101の足場が落ちた花連の地震の時、新竹に居ましたが、今回の東京での揺れは、それより大きかったと思いました。
あなたは優しいですね。あなたの祈りはきっと被災地の人々に届くと思います。
○「鼻咽癌」は、日本語で「鼻咽頭癌」か「鼻咽腔癌」ではないかと思います。 自信はありません。
お疲れ様でした。 病院でいくら長く働いても、このような場面ではやはり重い気持ちになるのではないかと想像してしまいます。 日本語を細かく直しましたが、ほとんど大したことのない点だと思います! お互い勉強がんばりましょう。
それはショックでしたね・・・。
大変自然な日本語で、日本人がつかうような表現でよいと思います。台湾のイメージは非常に発展した国ですから、海外の人々は憧れを持つのではないでしょうか。
よかったですね。
第2文は、こういう構造ではないですか。
僕は太っているので食事制限をしています。いくら食べても太らないとはうらやましいですね。
中文を読んでから添削しましたので、 同様の意味を日本語の言い方に変えて有ります。
こんにちは^^難しいですね><私も兄とは仲が悪いわけではないですが、あまり話さないんですよ。必要なことしか話さないような気がします。どうしたら良いんでしょうかね、私も知りたいです。
私も妹とは六歳の歳の差があります。 私が23歳、妹が18歳の時に、実家を離れて一緒に3年間アパートで暮らすまで ほとんど話をしたことがありませんでした。共通の話題が無かったからだと思います。 でも今は仲がいいですよ!今は話をしなくても、そんなに心配しなくて大丈夫だと思...
大変ですね。5年と言うとちょっと長いですね。児童問題の専門家かカウンセラーに相談なさってはいかがですか?
ちょっと注意すれば完璧な日本語ですね!