台湾は日本の平安を祈ります

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of アヒル's latest journal entries Mar 21st 2011 15:29
久しぶりに記事を更新して、みなさんへ本当に申し訳ありません。

最近新しい仕事を始まってほぼ3週間に経ちました。そして仕事内容にもほぼ慣れました。

新しい仕事は面白いだけど、日本語を使うことが少ないのはちょっと残念だと思います。

この間の日本の大震災のこと、本当残念で遺憾です。テレビの放送を見ると思わず涙を落としました。

どうか日本の皆様は頑張ってください、希望と勇気を諦めないで。台湾は日本の平安を祈ります。


很久沒有更新日記了,對各位真是抱歉

這段期間我去新職場3周後,差不多已適應新環境了。

新工作很有趣,但很可惜不太會用到日文。

前陣子的日本海嘯事件,非常讓人遺憾,看到新聞畫面我甚至難過掉下眼淚來

請日本的朋友們加油,不要放棄希望和勇氣,台灣也在為日本祈福
Mar 21st 2011 15:49 satoshi

  • 久しぶりに記事を更新して、みなさんへ本当に申し訳ありません。
  • 久しぶり更新、みなさん本当に申し訳ありません。//この文の後半は呼びかけなので,「皆さん,」のように「,」で主語を区切ると自然です。

 

  • 最近新しい仕事を始まってほぼ3週間に経ちました。
  • 最近新しい仕事始まってほぼ3週間,orが経ちました。

 

  • 新しい仕事は面白いだけど、日本語を使うことが少ないのはちょっと残念だと思います。
  • 新しい仕事は面白いけど、日本語を使うことが少ないのはちょっと残念だと思います。

 

  • この間の日本の大震災のこと、本当残念で遺憾です。
  • この間の日本の大震災のこと()、本当残念で悲しいです。//「遺憾」はI am sorryの意味です。

 

  • テレビの放送を見ると思わず涙を落としました。
  • テレビの放送を見思わず涙ました。

 

  • どうか日本の皆様は頑張ってください、希望と勇気を諦めないで。
  • どうか日本の皆様はor頑張ってください希望と勇気を諦めないで。

 
Mar 21st 2011 16:45 アヒル
「遺憾」はI am sorry いい勉強になりました。本当に有難う!
アヒル
  • Traditional Chinese
  • Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month