il pasto alla genovese

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of alice(アリス)'s latest journal entries Apr 18th 2009 21:55

Oggi, ho cucinato un piatto italiano, si chiama "spaghetti alla genovese".
Sono andata al supermercato e ho comprato gli ingredienti: l'olio, i basilico, i pinoli, parmiggiano.

Ho usito il frullatore, ho messo i tutti ingredienti insieme.
Ho aggiunto sale e aglio.

La cucina era piena dell'aroma del basilico.
Bellissima!

L'ho mangiato con gli spaghetti.
Ho mangiato bene!!

Ho successo cucinare una cucina italiana.

今日、わたしはイタリア料理をつくりました。「スパゲティジェノベーゼ」といいます。
スーパーに行って、材料を買いました。オリーブオイル、バジル、松の実、パルミジャーノチーズです。

私はミキサーを使いました。全部の材料を一緒に入れました。塩とニンニクも加えました。
台所はいいにおいでいっぱいでした。
素敵です!

私はそれをスパゲティにあえて食べました。
おいしかった!

イタリア料理成功しました!
Apr 18th 2009 22:08 Angourion

  • il pasto alla genovese
  • il pesto alla genovese

 

  • Oggi, ho cucinato un piatto italiano, si chiama "spaghetti alla genovese".
  • Oggi, ho cucinato un piatto italiano che si chiama "spaghetti alla genovese".

 

  • Sono andata al supermercato e ho comprato gli ingredienti: l'olio, i basilico, i pinoli, parmiggiano.
  • Sono andata al supermercato e ho comprato gli ingredienti: l'olio, il basilico, i pinoli, il parmigiano.

 

  • Ho usito il frullatore, ho messo i tutti ingredienti insieme.
  • Ho usato il frullatore per unire tutti gli ingredienti insieme.

 

  • Ho aggiunto sale e aglio.
  • Ho aggiunto il sale e l'aglio.

 

  • Ho mangiato bene!!
  • Era buonissimo!!

 

  • Ho successo cucinare una cucina italiana.
  • Sono riuscito a cucinare un piatto italiano.

 
Spero di non aver sbagliato niente.
Apr 19th 2009 00:28 alice(アリス)

Hi, Angourion Grazie mille!

A me è difficile usare "era".
Lo voglio usare di più.

>Ho mangiato bene!!
>(Era buonissimo!!)
Apr 19th 2009 03:25 luca 流光

  • il pasto alla genovese
  • il pesto alla genovese

 

  • Oggi, ho cucinato un piatto italiano, si chiama "spaghetti alla genovese".
  • Oggi, ho cucinato un piatto italiano chiamato "spaghetti alla genovese".

 

  • Sono andata al supermercato e ho comprato gli ingredienti: l'olio, i basilico, i pinoli, parmiggiano.
  • Sono andata al supermercato per comprarne gli ingredienti: olio, basilico, pinoli, parmigiano. (1)

 

  • Ho usito il frullatore, ho messo i tutti ingredienti insieme.
  • Ho usito il frullatore, ho messo i tutti gli ingredienti insieme nel frullatore.

 

  • Ho aggiunto sale e aglio.
  • Poi ho aggiunto sale e aglio.

 

  • Bellissima!
  • Buonissimo! (2)

 

  • Ho mangiato bene!!
  • Ho mangiato bene!! (3)

 

  • Ho successo cucinare una cucina italiana.
  • Sono riuscita a cucinare un piatto italiano. (4)

 
(1) sono andato al supermercato per comprare = スーパーへ買いに行った

(2) solitamente "bello" si usa solo per cose che si vedono. Per un aroma potresti usare "buonissimo".

(3) "ho mangiato bene" si usa solitamente quando si mangia qualcosa che fa bene alla salute tipo "healthy food" e cose di questo tipo (contrapposto a junk-food).
In questo caso potrebbe andare bene, ma se volevi dire che il piatto era 美味しい la correzione di Angourion è quella giusta oppure altra parola per 美味しい è "delizioso".

(4) "aver successo in cucina" significa che la tua cucina è famosa per quanto è buona tra amici e colleghi. Se era questo il significato originario, la correzione sarebbe "Ho successo quando cucino italiano" oppure "Ho successo quando cucino piatti italiani."
Apr 19th 2009 03:51 luca 流光

すみませんが、直していた時に、日本語の直訳に気付きませんでした。

おいしかった! > "Era buonissimo" / "Era delizioso" / "Era squisito"
イタリア料理成功しました > "Sono riuscita a preparare un piatto italiano" / oppure più naturale "M'è venuto/riuscito bene" (il soggetto sottinteso è piatto.)

タイトルの意味は「ペスト・ジェノヴェーゼ」ですか。「ジェノヴァ風の食事」ですか。
Apr 19th 2009 04:08 Angourion

Il tempo del "era" è imperfetto indicativo. Puoi saperne di più qui http://it.wikipedia.org/wiki/Imperfetto_indicativo

Doveva essere "riuscita" invece che "riuscito".
Apr 19th 2009 11:08 alice(アリス)

luca 流光, grazie mille!

イタリア語で書いてから、それを日本語にしたので、おかしい日本語になっちゃいました(汗)。

タイトル”il pesto alla genvese”
ho scritto "il pasto" per errore.

>おいしかった! > "Era buonissimo" / "Era delizioso" / "Era squisito"
おいしかった!は半過去(imperfetto)ですか!
しかも三人称!
おいしかったのは自分なのに・・
Apr 19th 2009 11:33 alice(アリス)

Ciao Angourion,
Grazie mille!
Voglio imparare "imperfetto"!

>Doveva essere "riuscita" invece che "riuscito".

Prima,non lo capivo(ho capito?) e ho pensato a lungo perché "riuscita".
Ora ho capito per "essere".

Cerco la wiki in giapponese perché per me troppo difficile leggere ma ho capito c'è tre tipi di coniugazioni dell'imperfetto.
Apr 19th 2009 11:34 luca 流光

すみませんが、それは問題ですか。

「おいしかった」は「imperfetto」も「passato prossimo」も「trapassato prossimo」もなど、イタリア語の過去は日本語のより多いので、ちょっと難しいと思います。時々一つのは他よりいいです。

「Era」は「essere」という動詞の半過去の三人称です。

すみません。教えることが出来る日本語がもっと上手が欲しいです。(汗)
Apr 19th 2009 11:38 luca 流光

Angourionさんのコメントについて
「riuscito」は男性で、「riuscita」は女性です。
Apr 19th 2009 11:45 alice(アリス)

luca 流光 , per me ti sei un insegnate bellissimo!
Ho capito la tua spiegazione in giapponese, grazie!
Apr 21st 2009 11:34 luca 流光

赤みした…恥じらいました…(笑)
「bellissimo」in italiano è usato (in generale) per indicare l'aspetto esteriore. In questo caso si userebbe "gentile" (丁寧な)oppure "bravo"(上手な).
私にこの丁寧な言葉を使って、恥じらいました…
でも、役に立つと思います。
Apr 22nd 2009 10:28 alice(アリス)

luca, l'ho capito ma io non lo so quando devo usare questi palore.

lucaのコメントはかわいいです(日本人はこんな時「かわいい」って言います)
Apr 22nd 2009 10:35 luca 流光

Alice, spero che il mio commento sia stato utile.
コメントは役に立とうと思いました。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month