形容詞、副詞
皆さん、こんばんは!
I know how to express adj in Japanese.
この問題は易しい。
This question is easy.
___________________________________________________________
【1】
But I don't know how to express adv in Japanese.
この問題を終わる易しい。
I finished the question easily.
【2】
I saw many sentences end up with なの, what does なのmean?
【3】
If だった means past tense just like かった。
If not, what does だったmean?
___________________________________________________________
ありがとう。^^
I know how to express adj in Japanese.
この問題は易しい。
This question is easy.
___________________________________________________________
【1】
But I don't know how to express adv in Japanese.
この問題を終わる易しい。
I finished the question easily.
【2】
I saw many sentences end up with なの, what does なのmean?
【3】
If だった means past tense just like かった。
If not, what does だったmean?
___________________________________________________________
ありがとう。^^
- 35
- 6
- 2
Journals Statistics
| Total | 79 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| wカプ (6) |
| 期末テスト (5) |
| トランプ (5) |
| 起司貓 1 (6) |
| 形容詞、副詞 (8) |
Latest comments
| Jun 30th Nicolas |
| Jun 30th 左左 |
| Jun 29th Nicolas |
| Jun 29th Nicolas |
| Jun 29th Nicolas |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - June (12) |
| - May (4) |
| - March (5) |
| - February (27) |
| - January (5) |
| 2009 |
| - December (3) |
| - November (14) |
| - September (2) |
| - August (1) |
| - July (4) |
| - May (2) |

この問題は簡単に解けた。
日本の(主に)女の子が、話言葉で文の最後につけます。
I think 「なの」doesn't have meaning by itself.
Japanese girls and women use it, and it soften the tone.
(It's a colloquial word.)
But the phrase 「こんなの」means "like this" (it's also colloquial).
「だった」means past tense.
「なの」--「なのですか」「なのです」の省略形。
「だった」「かった」意思一样。表示过去的时候,有些形容词的后边变成“だった”,也有些形容词变成“かった”
そうなの? = そうなんですか? = Is that right?
だった is a little bit different with かった。
かった is used with adjective. For example,
それは美しい花だった。=It was a beautiful flower.
その花は美しかった。= The flower was beautiful.
その子供は女の子だった。=The child was a girl.
その子供は女の子らしかった。= The child was girly.
Or we say like this,
私は、そこへ行かなかった。= I did not go there.
私は、そこへ行けなかった。= I could not go there.
I guess you know those sentences are very different from using だった.
I got it now!! Thank you soooo much for explaining it so clearly!! Thanks!
だった 与かった是因为日语有一类形容词和二类形容词的区别。
一类形容词以い结尾 例えば 難しい, 熱い 。
二类形容词则不是以い结尾。例えば 静か 簡単
当他们表示过去的时候。
一类形容词的变化时 難しい_難しかった。熱い_熱かった。
二类形容词则是 静かだった。 簡単だった。
这是他们作为简体肯定过去式时的变化。还有敬体的肯定过去式。以及否定的过去式的敬体和简体的变化。