יום חמישי

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of LissaBelaya's latest journal entries May 15th 2009 04:56 diary

הום היה מזג אויר מצוין.
מצאתי בינטרנת הרבה מוזיקה רלקס ועשיתי יוגה.
(I've found lots of relaxing music...what is Hebrew for relaxing? From the verb לרפות?)
אחר-כך אני בישלתי דג בתנור ומקרונים.
בערב הלכתי ל ארובי אבל המאמנת שלי חלתה,לא רציתי לעסוק בחדר-כושר והלכתי הביתה.
(What is Hebrew for aerobics?)
בדרך נכנסתי לחנות וקניתי חוטים לסריגה, יש לי רעין יצרתי.
May 15th 2009 07:42 Oreo

  • הום היה מזג אויר מצוין.
  • היום היה מזג האויר מצוין.

 

  • מצאתי בינטרנת הרבה מוזיקה רלקס ועשיתי יוגה.
  • מצאתי בינטרנט הרבה מוזיקת הרפיה ועשיתי יוגה.

 

  • From the verb לרפות?)
  • From the verb לרפות?) הרפיה

 

  • אחר-כך אני בישלתי דג בתנור ומקרונים.
  • אחר כך אני בישלתי דג בתנור ומקרונים.

 

  • בערב הלכתי ל ארובי אבל המאמנת שלי חלתה,לא רציתי לעסוק בחדר-כושר והלכתי הביתה.
  • בערב הלכתי לשיעור ארובי אבל המאמנת שלי חלתה, אז / לכן לא רציתי לעסוק להתאמן בחדר-כושר והלכתי הביתה.

 

  • (What is Hebrew for aerobics?)
  • (What is Hebrew for aerobics?) אירובי

 

  • בדרך נכנסתי לחנות וקניתי חוטים לסריגה, יש לי רעין יצרתי.
  • בדרך נכנסתי לחנות וקניתי חוטים לסריגה, היה לי רעיון ויצרתי.

 
I'm not so sure about the last sentence, there are 2 things there:
1. for knitting you should prob use Wool (צמר) and not Strings (חוטים)
2. the last part should be "I had and idea and I created" ? cause thats what it says now...
May 15th 2009 17:55 LissaBelaya

הרפיה- how to spell this?
Thank you so much for the corrections! Yes, you were right, I ment wool :)
The last part: I had a creative idea.
May 15th 2009 19:30 Oreo

  • בדרך נכנסתי לחנות וקניתי חוטים לסריגה, יש לי רעין יצרתי.
  • בדרך נכנסתי לחנות וקניתי צמר לסריגה, היה לי רעיון יצירתי.

 
AH ok, now I get it ^^
היה לי רעיון יצירתי
and הרפיה = Harpaya
comes from the word רפוי = Rafuy which means loose or limb which in English mostly sounds negative but in Hebrew its mainly used to describe something that's relaxed.

don't confuse it with ריפוי = Ripuy which is healing, it's written almost the same but has a different meaning
May 15th 2009 23:17 LissaBelaya

Thanks!!!
May 16th 2009 00:03 Oreo

  • מצאתי בינטרנת הרבה מוזיקה רלקס ועשיתי יוגה.
  • מצאתי באינטרנט הרבה מוזיקה רלקס ועשיתי יוגה.

 
sorry.. I missed that one ^^
May 16th 2009 04:22 LissaBelaya

...and how do you pronounce "wool" צמר?
May 16th 2009 04:41 levbor

צֶמֶר :)
May 16th 2009 21:36 LissaBelaya

thank you, levbor!
May 17th 2009 18:09 LissaBelaya

levbor, how do you make vowels under the letters?
May 17th 2009 19:10 Oreo

when your keyboard is set to Hebrew you click the Caps Lock then Shift+ one of the numbers...
you have to memorize where each vowel is, write the word you want and then go back to each letter and put the vowels one by one so it's quit a little headache, and prob why most Israelies don't even know that you can even do that and the ones that know how just don't go to that much trouble unless it's really important...
May 17th 2009 19:15 LissaBelaya

Thanks! I understand that Israelis don't need it because they know the words, but for me that can be very useful. Thanx again!
May 21st 2009 23:59 levbor

Actually, I used charmap. If you do this, you don't have to remember where the vowels are.
Click on Start | Run | type "charmap", OK
Put a checkmark on "Advanced view".
In "Group by" select "Unicode subrange"
In the window that appears, select "Hebrew"
Now you see letters and vowel marks, and you can double-click them to add. Finally press the "Copy" button.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month