ご無沙汰+楽曲

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of kirua's latest journal entries May 13th 2011 07:45 ご無沙汰 作曲
僕の日記へ

ご無沙汰してて、申し訳ないんです。どうか許してください、日記よ。

怒ってるのか?やっぱ怒ってるに決まってる。なんて失礼なことしちゃった。だが、君もメッセージ何一つも送ってはくれなくて、両方ともが悪いと思わないか。

いいか、俺もすごく怒ってる。実際、最初からそうだった。「へんなやつに見えるんだけど」、「日記のくせに、結構えらそうに」とか、気にしてたのに見直しようとしたんだ。でも、やっぱだめ。だめな日記にしか思えない。

・・・・おい、答えろよ、お前。俺は誰だと思ってやがる?!そばにいたらぶん殴ってやるんだ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
kiruaさんへ

残念ながら、「日記」とは人間ではなく、お返事・会話など不可になります。医者にでもご診断を強くお勧めします。ご了承ください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


ということで、泣けてきそうな話ですね。

まったく別の話なんですが、僕の作曲したものを紹介します。普通はどちらかといえばロックの曲を作りますが、これはクラシックまたは映画のサントラ風のをやってみました。よかったら聞いてみてね。短すぎるでしょう。ちなみに、ピアノは弾けますが、これはただVST(ソフト音源)を使ったんです。コーラスも、バイオリンも、全てVSTです。

http://sd-2.archive-host.com/membres/playlist/9321117936216162/VFVN2-2.mp3
May 13th 2011 08:27 Yuko

  • 「へんなやつに見えるんだけど」、「日記のくせに、結構えらそうに」とか、気にしてたのに見直しようとしたんだ。
  • 「へんなやつに見えるんだけど」、「日記のくせに、結構えらそうに」とか、気にしてたのに見直うとしたんだ。(ou ~とか思ってたけど、考え直そうと試みたんだ。)

 
Bonjour, kirua!
Bravo! すてきなメロディーですね♪
May 13th 2011 08:52 kirua
Salut ! Merci pour la correction et le compliment ! :)
May 13th 2011 16:31 tomomakimou

  • ご無沙汰してて、申し訳ないんです。
  • ご無沙汰してて、申し訳ないです。

 

  • なんて失礼なことしちゃった。
  • なんて失礼なことしちゃったんだろう

 

  • だが、君もメッセージ何一つも送ってはくれなくて、両方ともが悪いと思わないか。
  • だが、君もメッセージ(を)何一つ送ってくれなくて、両方とも悪いと思わないか。

 

  • 「へんなやつに見えるんだけど」、「日記のくせに、結構えらそうに」とか、気にしてたのに見直しようとしたんだ。
  • 「へんなやつに見えるんだけど」、「日記のくせに、結構えらそうに」とか、気にしてたけれど見直うとしたんだ。

 

  • 俺は誰だと思ってやがる?
  • 誰だと思ってやがる?

 

  • そばにいたらぶん殴ってやるんだ。
  • そばにいたらぶん殴ってやるところだ。

 

  • 残念ながら、「日記」とは人間ではなく、お返事・会話など不可になります。
  • 残念ながら、「日記」と(いうの)は人間ではなく、お返事・会話などは不可能です。

 

  • 医者にでもご診断を強くお勧めします。
  • 医師診断を受けることを強くお勧めします。

 

  • ご了承ください。
  • ご了承ください。* Cette expression n'est pas très natural à utilisée ici ...

 

  • まったく別の話なんですが、僕の作曲したものを紹介します。
  • まったく別の話なんですが、僕の作った曲を紹介します。

 

  • 普通はどちらかといえばロックの曲を作りますが、これはクラシックまたは映画のサントラ風のをやってみました。
  • 普通はどちらかといえばロックの曲を作りますが、今回はクラシックまたは映画のサントラ風のを作ってみました。

 

  • ちなみに、ピアノは弾けますが、これはただVST(ソフト音源)を使ったんです。
  • ちなみに、ピアノは弾けますが、これはただVST(ソフト音源)を使ったものです。

 
Très sympa. Cela concorde bien avec mon humeur du matin.


p.s. dire bonjour à votre journal s.t.p =D
May 14th 2011 03:38 kirua
Merci !

Je suis sûr que ça lui fera plaisir ! ;)
May 14th 2011 23:50 tomomakimou
Je suis désolé, je voulais vous expliquer pourquoi j'ai pensé ご了承ください n'était pas approprié d'utiliser là, mais je ne pouvais pas comprendre exactement pourquoi moi-même. (Appelez ça l'instinct de une natif, si vous voulez. lol)

Quand on regarde le dictionnaire, le sens de la phrase est;
「どうかご理解いただき、受け入れてください(文句は言わないで)」

À première vue, l'utilisation ici semble parfait, n'est-ce pas?
Mais quand on regarde de plus près de quell manière dont elle est utilisée dans notre vie quotidienne, peut-être vous verrez pourquoi je pensais que ce n'est pas l'usage naturel dans votre journal.

「このブログのコンテンツは予告なく変更させていただくことがありますので、ご了承ください。」

「今夜のコンサートは、出演者急病のため休演となりました。何とぞご了承下さい。」

「ご注文が混み合っている場合は、配送までに通常以上のお時間をいただく場合があります。どうかご了承ください。」


Vous voyez les motif?

D'une façon ou d'une autre, ils sont tous des excuses pour leur propre bien, au cas où si quelque chose va mal (ou quelque chose s'est déjà mal passé).

J'espère que vous comprendrez ce que j'essaie à dire...(il est difficile pour moi d'expliquer les choses en français.)


D'ailleurs, pourriez-vous me dire l'expression française que vous utiliserez pour「ご了承ください。」dans ce journal?


May 16th 2011 20:46 kirua
Merci beaucoup pour votre réponse détaillée !

C'est vrai que j'ai du mal à comprendre comment utiliser cette expression... En français, je pense que j'aurais dit quelque chose comme "veuillez nous/m'excuser de la gêne occasionnée". Un peu comme si le journal disait : "je ne peux pas vraiment vous répondre car je ne suis qu'un journal, désolé." Est-ce que "会話できなくてすみません" serait plus approprié ?
May 17th 2011 00:02 tomomakimou
Ah! donc,

----------------------------------------------------------------------
kiruaさんへ

残念ながら、「日記」とは人間ではなく、お返事・会話など不可になります。医者にでもご診断を強くお勧めします。ご了承ください。
---------------------------------------------------------------------
↑ce part, c'est votre journal qui l'a dit? これは日記が話しているんですか?

Je n'étais pas sûr avant. はじめて読んだ時はよくわかっていませんでした。

Oui, si vous avez écrit "会話できなくてすみません" , il serait plus clair qui parlait avec vous, donc on peut dire qu'il est plus approprié. (確かに"会話できなくてすみません"と書くと、誰がkiuraさんに話しているのかがより明解になります。)

Mais si j'étais vous (ou plutôt si j'étais votre journal), je dirais;
でも、もし私がkiuraさんなら(というより、もし私がkiuraさんの日記なら)次のように書きます。


残念ながら、私は「日記」なので、返事したり会話したりすることはできません。正直言って私はkiuraさんの精神状態が心配です。(= Pour être honnête, je suis inquiet au sujet de votre état ​​mental.) 医師の診断を受けることを強くお勧めします。

.....Je finirais ici. Mais si je voulais continuer, je dirais; もしもお気を悪くされたら申し訳ありません。( = Je suis désolée, si je vous mets mal à l'aise avec ma suggestion.)

自分ならここで終わりにしますが、もし続けて何か書くとすれば;「もしもお気を悪くされたら申し訳ありません。」と付け加えます。

Mais celui-ci, c'est peut-être la mentalité très japonaise.
でもこれはいかにも日本人らしい語り口かもしれませんね。

(Nous sommes toujours désolé pour quelque chose! )
(いつでも何かにつけ”申し訳ありません”と謝っていて!)

Donc, c'est peut-être pas ce que votre journal dirais. =D 
だからkiuraさんの日記だったら、こんなことは言わないかも。ハハ


May 17th 2011 00:12 kirua
Ah, c'est vrai que ce n'était pas très clair ! J'aurais du écrire ce que vous suggérez, c'est-à-dire "残念ながら、私は「日記」なので...".*

>Mais celui-ci, c'est peut-être la mentalité très japonaise. (Nous sommes toujours désolé pour quelque chose! )

Haha, la mentalité japonaise ! ;) Je crois que mon journal est japonais, donc votre suggestion me semble très appropriée ! :D

Merci encore pour votre réponse, c'est très intéressant.
May 13th 2011 20:38 nao

  • ご無沙汰してて、申し訳ないんです。
  • ご無沙汰して、申し訳ない。

 

  • どうか許してください、日記よ。
  • 許してくれないか。(日記よ)

 

  • やっぱ怒ってるに決まってる。
  • やっぱり怒ってるに決まってるよな。

 

  • なんて失礼なことしちゃった。
  • すごい失礼なことしたってわかってるんだ。

 

  • いいか、俺もすごく怒ってる。
  • いいかい?、俺もすごく怒ってる。

 
面白い日記ですね。
会話してる部分、語尾などちょっとした変化でだいぶ印象が変わります。
「俺」の口調が統一できると、より自然になります。
May 14th 2011 03:40 kirua
Merci ! J'ai beaucoup de mal avec les gobis. Souvent, je me rends compte que c'est pas très naturel, mais je ne sais pas lesquels utiliser...
May 15th 2011 21:31 nao
日本語のやっかいなところですね。

例えば、盲導犬の指示語は英語ですが、男性と女性で言葉が違うので、
犬が混乱しないように、という理由があるとも言われます。

マンガなどで、会話文をよく読むといいのではないかしら。
May 16th 2011 20:57 kirua
やっかいというか、面白いところの一つだと思います。;) 

返事ありがとう。会話文、がんばりますよ。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month