- Home
- Member
- peterpatter
- peterpatter's entries
- 初めて日本語で日記を書きます。
初めて日本語で日記を書きます。
- 156
- 6
- 10
初めまして、ピーターです。よろしくお願いします。
去年の七月に日本に来ました。それかれ、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。しかし、いま一年日本に住んでいましたが、これかれ 一生懸命く勉強するの。
私の仕事は高校学校英語の教師、だから 終日に日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとに日本語を使用したい。
教えてお願いします、そして 私はいつでも あなたを手伝いします。
よろしくお願いします。
ピーター
去年の七月に日本に来ました。それかれ、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。しかし、いま一年日本に住んでいましたが、これかれ 一生懸命く勉強するの。
私の仕事は高校学校英語の教師、だから 終日に日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとに日本語を使用したい。
教えてお願いします、そして 私はいつでも あなたを手伝いします。
よろしくお願いします。
ピーター
Latest comments
| Feb 07th kuro |
| Aug 11th Kaori |
| Aug 10th まいっく |
| Aug 09th Koichi |
| Aug 09th - k u r o - |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| August (1) |
それかれ、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。それから、日本語を勉強しましたが、まだ上達していない
しかし、いま一年日本に住んでいましたが、これかれ 一生懸命く勉強するの。しかし、今一年日本に住んで、これから一生懸命勉強します
私の仕事は高校学校英語の教師、だから 終日に日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとに日本語を使用したい。余暇で
それかれそれから、日本語を勉強しまして、でも、していますが、まだ最近に動力??がない。
しかし、いま一年日本に住んでいましたが、これかれら 一生懸命く勉強するの。
私の仕事は高校学校高等学校or高校英語の教師、だから 終日に一日中日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとになときに日本語を使用したい使いたい。
教えてお願いします教えて下さい、そして 私はいつでも あなたをお手伝いします。
それから、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。
「動力」、努力(efforts)のことでしょうか?
しかし、いままで一年日本に住んでいましたが、これから 一生懸命く勉強するの。
私は最近英語を勉強しはじめました。
よろしくお願いします。
I'll be happy to help you with you English anytime.
それかられ、日本語を勉強をはじめたけれどしまして、でも、まだ自信最近に動力がない。
”動力がない”が理解できませんでしたので”自信”と勝手に添削しました。
しかし、いままで一年間、日本に住んでいましたが、これかられ 一生懸命く勉強しますするの。
私の仕事は高校学校高校の英語の教師なので、、だから 終日に一日中、日本語をほとんどしゃべりません。らないので、暇なので、ずっとに日本語を使いたいです用したい。
教えてください。お願いします。、そしてそのかわり、私はいつでも あなたを手伝いします。
それかれら、日本を勉強しましたが、しまして、でも、まだ最近に動力がない。?まだ進歩がない??
しかし、いま一年日本に住んでいましたが、これかれ 一生懸命く勉強するの。→ if I say...しかし、今日本に住んで一年経ちましたので、これから一生懸命勉強します。
私の仕事は高校学校英語の教師、。だから 終日に日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとに日本語を使用したい。
教えてください。お願いします、そして 私はいつでも あなたを手伝いします。if you use 手伝いします →“お”手伝いします。but you just say 手伝います。ok!
Anytime you need help, I'll be happy to offer my advice.
I see you're living in Vietnam, あそこはどうですか?
A; 今はとても暑いですが、ベトナム北部には日本と同じように四季があり、良いですよ。ベトナムは東南アジアですが、冬もあります。
A; Now it's very hot, but north of Vietnam has four seasons like Japan. It's good for me. Though Vietnam is part of Southeast Asia, winter season comes here!
それから、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。
I'm sorry, but I couldn't understand the blue part. Can you tell me this part in English? :)
しかし、いま一年日本に住んで一年目ですが、これから 一生懸命く勉強しようと思っています。
私の仕事は高校学校英語の教師なので、終日に日本語をほとんどしゃべりません。暇でずっとに日本語を使用したい。
Aw, sorry I couldn't understand this part either ><
教えてください、お願いします、そして私はいつでも あなたをお手伝いします。
There are many people to help with your Japanese, so you will improve your skill really soon ^^
こちらこそ、よろしくお願いしますー^^
それかれそれから、日本語を勉強しましてしましたが、でも、まだ最近に動力がないいまだに日本語の力がありません。
「動力」とは何を指しているんですか?日本語の能力だと思って勝手に書いてみました
しかし、いま一年一年間日本に住んでいましたがきましたが、これかれこれから 一生懸命く勉強するのします。
「~するの」という表現は女性が使うものです.
私の仕事は高校学校英語の教師、だから 終日に日本語をほとんどしゃべらないので、暇で暇な時間にはずっとに日本語を使用したいです。
「終日」のかわりに「一日中」でも良いと思います.「暇でずっとに日本語を使用したいです」は授業以外の時間には日本語をしゃべりたいということなんですか?
教えてくださいお願いします、そして 私はいつでも あなたを手伝いします。
それから、日本語を勉強していますが、でも、まだ最近になっても、動力がない。
what do you mean by "動力"?
しかし、いま一年日本に住んでいますが、これから 一生懸命く勉強します。
私の仕事は高校の英語の教師、だから、一日中日本語をほとんどしゃべらないので、仕事以外ではずっとに日本語を使いたいです。
Do you mean "暇" as time off?
教えてください。お願いします。そして、私はいつでも、あなたをお手伝いします。
それから、日本語を勉強しましたが、最近までモチベーションに欠けていました。
="Since then, I've started to learn Japanese but until recently I lacked motivation."
「モチベーションに欠ける」は「意欲がわかない」、「やる気がない」とも言い換えられます。
I don't think I need to correct other sentences since other people already did.
これは提案なのですが、英語と日本語両方で書かれているとより一層内容が理解しやすくなって、もっと適切な添削がしやすくなるかもしれません。
This is only a suggestion, but if you write entries in both Japanese and English, it will give us even clearer idea what you mean and it might be easier for us to show you more appropriate expressions.
ほとんど日本語を使わない状況でこれだけのことが書けるようになっているのだから、日本語のセンスがいいのかもしれませんね。
頑張ってください。
それから、日本語を勉強しまして、でも、まだ最近に動力がない。
What did "動力がない" mean in English?
しかし、いま一年間日本に住んできましたが、これから一生懸命勉強します。
"するの" is more informal than "します" .
I recommend "します" .
私の仕事は高校学校英語の教師です。だから、一日中日本語をほとんどしゃべらないので、暇でずっとに日本語を使用したい。
I think "一日中" means all day long .
教えてください。そして、私はいつでもあなたを手伝いします。
I think "教えてください" means "Please teach me" .
日本語の勉強をがんばってください!!