FandeBach
- English
- German, French, Japanese, Italian, Hebrew, Mandarin
Journals Statistics
| Total | 799 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| カナダ物語終部 (略年譜) (2) |
| Tagebucheintrag für den 28. Mai 2012 (1) |
| カナダ物語187部(略年譜) (2) |
| カナダ物語186部 (略年譜) (3) |
| Taisho-Democratie partie deux; page 195 (1) |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (33) |
| - April (19) |
| - March (15) |
| - February (38) |
| - January (28) |
| 2011 |
| - December (26) |
| - November (29) |
| - October (27) |
| - September (36) |
| - August (56) |
| - July (47) |
| - June (40) |
| - May (14) |
| - April (19) |
| - March (13) |
| - February (29) |
| - January (15) |
| 2010 |
| - December (9) |
| - November (1) |
| - October (7) |
| - September (18) |
| - August (28) |
| - July (28) |
| - June (27) |
| - May (31) |
| - April (19) |
| - March (17) |
| - February (8) |
| - January (10) |
| 2009 |
| - December (22) |
| - November (16) |
| - October (22) |
| - September (10) |
| - August (5) |
| - July (10) |
| - June (6) |
| - May (12) |
| - April (9) |
年表を日本語になんて、日本人でも面倒で大変だと思います。 文章の形式は統一しなくてはいけませんし…。 本当にお疲れ様です。 まだまとめがあるのですね?!頑張ってくださいね!
お疲れ様 ほとんど意味は通じるので自信をもってください
Very good German! Impressive. It's a pretty annoying language, with all these different n/m endings that can screw up a whole sentence :(...
and 1998年、私が初めてカナダを訪れる。 I learn Canadian history a lot from your カナダ物語. Thanks!
「静革命」=静かな革命 Quiet Revolution http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9D%99%E3%81%8B%E3%81%AA%E3%82%8B%E9%9D%A9%E5%91%BD
coucou, j'espère avoir été utile, n'hésite pas à me poser des questions ! : )
Gut gemacht !
I wonder, 国選挙, 国放送 is okay or not as Japanese translated sentence. Are they "national election" and "government managed br...
Schön geschrieben, ich hab teilweise sehr geschmunzelt :)
Do you mind if I ask how to spell "クレグラチ"? I'd like to check where it is on map.
内容が高度なので私も迷ってしまいます・・・
"Men In Black" part 3 is up here, I think, have you seen it yet? Maybe you could get some clues about Mr. Thompson... :)
Dein Deutsch ist bereits sehr, sehr gut! Gratuliere! Dein Schreibstil ist sehr lustig und mir hat die Geschichte über die Marsmensche...
Du kannst richtig gut Deutsch! Schade, dass ich die Sonnenfinsternis nicht gesehen habe.
Pas mal. :) Il faudrait faire attention a certaines notions, mais dans l'esemble, c'est bon. Courage! (Sinon, le document que tu as trad...
おべんきょうになりました!
オタワって、運河労働者のキャンプだったんですね!
Also immer schön aufpassen, ne?.. ;)
いつも楽しんで読んでいます!
カナダの歴史を詳しく知らないので、ざっと見た範囲で添削してみました。
You use very often ます. But the Japanease people don't use that, when they write a table. Normally we use the ending with た. If you want t...
Nice!
へ〜おもしろい!
出勤前で時間がないため、ここまでとします。 外国人の日本語しては十分ですが、 まだ、日本語らしい日本語にはなっておりません。念のため。
新シリーズですね。楽しみにしています!
すでに添削されているので、気になったところだけ変更しました。
お勉強になりました。わたしの文章も添削してください。
一部添削させて頂きました。
Alles Gute zur völligen Gesundung!
Du sprichst fast perfekt. Es sind nur Kleinigkeiten mit der Wortstellung. Ein paar habe ich nicht korrigiert, weil sie grammatikalisch ni...
...dann hoffen wir mal, daß das Deutsch Deiner Eltern nicht so besonders gut ist... ;-)
...gotta go. Sorry for the partial work.
Wie habe ich ein gebracht! How I needed one! (ie. a nap)
Dein Deutsch ist wirklich super! Größtenteils hast du nur Satzbaufehler gemacht oder Vokabeln verwendet, die im Kontext nicht ganz passen...
good! : )
Much better than Skyp'ing, isn't it? Viel Spaß zusammen wünsche ich Euch! :-)
Hi, סשימי זה דגים חיים→סשימי זה פרוס דגים נאים (sashimi is sliced raw fish and no rice) טלי Would you please correct(and explai...
good!
Fast perfekt! Während der Korrektur habe ich die Tokkaten und Inventionen von Bach gehört, in der Aufnahme von G. Gould!
good! : )
Nice Job! really small mistakes.
Touch-ups. Interesting story. Thanks!
...wie üblich Korrekturen auf hohem Niveau. (Du schreibst spannend, FandeBach, Danke!) Danke auch an "nomas" und "Froze...
Condolences!
Meine erste Korrektur. Habe bestimmt etwas vergessen, allerdings denke ich das es ganz ok ist.
=( Ja, Beerdigungen sind immer schmerzhaft, nicht wahr? V_V
...wie immer auf hohem Niveau.
... :-)
Mein Beileid für Ihren Verlust. Ich hoffe aber, dass sie nun Ruhe finden, da man nun weiss was passiert ist. Der Text ist gut geschrie...
I just started my three-month trip to Japan when after a week the earthquake hit the island. Because of the Fukushima incident I then dec...