<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : FandeBach's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/45625/journals/rss</link>
    <description>FandeBach's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 06:51:54 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 06:51:54 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語終部　（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語終部　（略年譜）<br />３１４ページ<br /><br />１９９２年１０月２４日<br />トロント市の野球チーム＝ブルー・ジェーズが、史上初めのカナダのチームとしてワールド・シリーズの勝利である。。<br /><br />１９９３年<br />１９６２年して以来スケート・ワールド・チャンピオンシップの勝利である。カート・ブラウンイン（金）、エルビス・ストコ（銀）、イザベル・ブラッサーとローイド・アイスラー（金）が受賞する。<br /><br />１９９３年６月２５日<br />新しい総理大臣キム・カンベル氏が、史上初めの女性首相になる。しかし、１０月にジョン・クレチエンに指揮された自由党が国民選挙を勝つ。<br /><br />１９９４年<br />北アメリカ自由貿易協定が実施する。カナダ、アメリカ、メキシコの三国同盟が、経済的に新しい関係になる。<br /><br />１９９４年<br />ケベック独立派のジャック・パリゾー氏が、ケベック州の知事になる。<br /><br />１９９５年<br />カナダ人ドノバン・ベーリー選手が、アトランタ夏オリンピックで１００メートル・レースの記録を超えると「世界早い男」になる。<br /><br />１９９５年１０月３０日<br />ケベック住民達が、ケベック州の独立国民投票で、かろうじてケベック独立を否認する。<br /><br />１９９６年１月２９日<br />ルーシエン・ブシャード氏が、ケベック州の知事になる。<br /><br />１９９６年５月１９日<br />宇宙飛行士マーク・ガノーが、２番目の宇宙旅行する。<br /><br />１９９７年<br />ジョン・クレチエン総理大臣と自由党は、再当選する。<br /><br />マニトバ州のレッド・リバー地域が、大洪水に見舞われた。数年前に掘られた「大溝」が、ウィニペッグ市を守る。<br /><br />１９９８年<br />激しい「氷吹雪」に、モントリオール市と東オンタリオ州が見舞われた。木々を倒れたり電気が切られたりすると、数万人が、電気はなくて寒くて暗い部屋に我慢しなければならない。<br /><br />１９９９年<br />有名なイートン・デパートが、創立していら１００年後で、廃業する。<br /><br />東北極圏には、新準州というナナバットが作られる。<br /><br />イードリアヌ・クラークソンが、カナダ総督になる。<br /><br />２０００年<br />カナダは、新時代にはいる。<br /><br />お　　　　わ　　　　り　！！！<br /><br />[ため息！３年間半がかりましたが、やっと｢カナダ物語」の全部３１５ページを英語から日本語に翻訳して完了しました！一つ一つのページをネーティブ日本語の添削のためにＬＡＮＧ－８に入れました。皆の添削やコメントや奨励してくれたから、とても感謝します！ＬＡＮＧ－８の人がいなければ、絶対に無理違いありません。これから添削とコメントを読み直して勉強して「カナダ物語」を最初から書き直すつもりです。自分のウェッブ・サイトに貼り付けたいです。ＬＡＮＧ－８の皆はやさしくて助けられました。心の底から本当にありがとうございました！]　<br /><br />（深い礼をします．．．）<br />ＦＡＮＤＥＢＡＣＨより。
<br /><br />Posted at Mon May 28 22:04:08 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1500645</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1500645</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 28 22:04:08 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 28. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="3d323fb60a5a0bd66c5fd4e09d8af777496c6321" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3d323fb60a5a0bd66c5fd4e09d8af777496c6321.jpg" /><br />

Tagebucheintrag für den 28. Mai 2012<br /><br />Mein Neffe ist krank, aber meine Schwäger muss arbeiten (sie ist Kindergartenlehrerin). Also sie hat ihn bei uns mitgebracht, wo seine Großmutter ihn aufpassen konnte. Dann hat sie meine Tochter zum Kindergarten gefahren. H-- hat dortin (in einem Kasten mit Blättern) die Sackspinnen mitgebracht, die sie gestern gefunden hatte, um ihre Freunde zu zeigen. Sie ist sehr stolz davon. Pflanzen und Inseckten gefallen ihr sehr viel. Das ist ganz anders von meiner Mutter und Schwestern. Sie hassen Insekten (Pflanzen sind OK). Als sie ein Kind war, ging meine jungere Schwester nie im Keller unserer Haus, weil sie einmal dort eine Spinne gesehen hatte. Ich hassen sie nicht -- Spinnen nicht meine Familie -- aber Planzen, Inseketen und Spinnen mir interessieren auch nicht. Oft fragen Japaner mich: "Fandebach, wie heißt diese Pflanze auf Englisch, und diese Insekt, und diese Blume, usw. ..." Gewöhnlich habe ich keine Idee. Ich komme aus der grosser kanadischer Stadt. Ich weiß nichts von Natur. Ich kann den Unterschied zwishen 50 Art Biere erzählen, aber niemand fragt mich darüber. ...<br /><br />Heute habe ich den Eintrag from Katrinka123 gelesen. Wie immer ist es sehr <br />interessant und fast auf perfekten English (seufzer). Ich wusste nichts von "Nesthäkchen"  und von der Kinderbuchsschreiberin Else Ury. Das ist so traurig. Sie war jüdisch und wurde in Auschwitz ermordet. Jetzt will ich die Buchserie lesen und die Filmversion auf Youtube ansehen.  <br /><br />Heute hat es in Tokyo gehegelt. Das ist sehr seltsames Wetter. Es war hier Donnergrollen, aber keinen Regen. Meine Schüler sind von 15 Uhr bis 20 Uhr gekommen. Ich war erschöpft. Was die Sackspinnen betrifft, habe ich meine Frau gefragt, was wir mit dem Kasten tun sollen? "Stellt ihn draußen heraus," hat sie mir gesagt.  Jahwohl. Ich bin draußsen herausgegangen. "Lauft weg, kleine Sackspinnen!" habe ich gesagt, als ich den Kasten geöffnet hat. "Ich gebe ihnen ihre Freiheit!" Vielleicht erlerne ich besser Natur zu begrüßen. <br /><br />Bild: Sackspinne. Auf Japanisch: mino-mushi. Auf English: bagworm. Schön, nicht wahr? ;P
<br /><br />Posted at Mon May 28 14:01:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1500051</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1500051</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 28 14:01:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８７部（略年譜） (1)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８７部（略年譜）<br />３１４ページ<br /><br />１９８１年１１月５日<br />国民政府と全州（ケベック州以外）が、カナダ憲法をイギリスからカナダに移す協定を作る。<br /><br />１９８２年４月<br />カナダが、新憲法と基本的人権宣言を受ける。<br /><br />１９８４年５月１４日<br />ジョーヌ・ソベー氏が、カナダの最初の女性総督になる。<br /><br />１９８４年<br />ロス・アンジェレス市の夏オリンピックで、カナダの一団は史上最も１０枚のメドル――――アレクス・バウマン水泳者の金メドル二つを含まれて――を受賞する。<br /><br />１９８５年３月２１日<br />いす車に乗る選手リック・ハンセンが、脊髄のけがの治療といす車のスポーツの寄付を集めるために「マン・イン・モーション」という世界旅行を始める。<br /><br />１９８６年<br />トロント市のジョン・ポランイ博士が、科学ノーベル賞を共同して受賞する。<br /><br />１９８６年５月～１０月<br />バンクーバー市のエクスポ８６という万博に、２０００万人の客が来る。<br /><br />１９８７年４月３０日<br />１０人の州知事とブライアン・ムローニー総理大臣が、国民憲法変化という「ミチ・レーク協定」を作る。国会と全州集会が、三年間に協定を承認する必要である。ニューファウンドランド州とマニトバ州が、協定を否認するから、ミチ・レーク協定が失敗する。<br /><br />１９８８年２月１３日～２８日<br />カルガリー市にある冬オリンピックである。カナダの一団は、銀メドル二つ（フィギュア―・スケートにブライン・オ―サ―とエリザベス・マンリー）と、銅メドル三つを受賞する。<br /><br />１９８９年１月１日<br />米カナダ自由貿易をめぐって国民選挙の後、自由貿易協定が行われて、二つの国の間の貿易と投資のいろいろな制限がなくなる。<br /><br />１９８９年１２月２日<br />オードリー・マグロ―コリン氏が、新民党の指導者になる。　史上初、国民党の女性指導者である。<br /><br />１９９０年４月<br />国民政府とイヌイット人が、土地主張をめぐって協定をする。国民政府が北極圏の３５万平行キロの土地を譲ると約束して――ナナビットという新準州をつくる予定である。<br /><br />１９９１年１月～２月<br />湾岸戦争。イラク軍隊をクウェートから追い出すために、カナダが３隻の船、２６機の戦機、２４００兵隊を派遣する。<br /><br />１９９２年１月２２日<br />ロバーター・ボンだー医者が、米スペースシャトル「デイスカバリー号」に乗って史上初、女性宇宙飛行士になる。<br /><br />１９９２年８月２８日<br />カナダ国民政府のいろいろな党指導者達が、カナダ憲法変化という――シャロットタウン協定――を承認するが、１０月に国民投票で、カナダ市民達が協定を否認する。<br />
<br /><br />Posted at Sun May 27 23:18:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1498985</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1498985</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sun May 27 23:18:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８６部　（略年譜） (2)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８６部　（略年譜）<br /><br />３１３ページ<br /><br />１９５９年６月２６日<br />エリザベス女王と米大統領ドワイット・Ｄ・アイゼンハワーが、表向きにサン・ローレンス運河を開く。運河制度が、船を、サン・ローレンス川から大五湖へ流らせる。<br /><br />１９６０年<br />先住民領地に住んでいる先住民のカナダ人が、国民選挙投票権を受け取る。<br /><br />１９６０年<br />ケベック州の社会変化のために「静革命」が始まる。　ケベック独立の運動がだんだん強くなる。<br /><br />１９６２年<br />サスカチェワン州が、史上初に最初のカナダの州として社会健康保険を実施する。　１９６６年に国民政府が、国民健康保険プロ―グラムの法令を可決する。１９７２年までに全ての州と準州が参加する。<br /><br />１９６２年９月２９日<br />米国航空宇宙局は、最初のカナダの衛星「アルエット」を打ち上げる。<br /><br />１９６３年<br />ＦＬＱ（ケベック独立運動団）＝テロ団が、モントリオール市で爆弾を爆破させる。<br /><br />１９６５年２月１５日<br />カナダが、赤白とカエデの新国旗を受ける。<br /><br />１９６７年<br />カナダ連邦の１００年記念日である。国中のイベントとプロジェクト。７月１日に、エリザベス女王が、大きい誕生日ケーキを切る。<br /><br />１９６７年４月から１０月まで<br />モントリオール市の万博である。世界の５５００万人の客が集まる。<br /><br />１９６８年<br />政治家レネ・レベック氏が、ケベック独立党を創立する。<br /><br />１９６８年<br />ピエル＝エリオット・トルド―氏が、ピアソン氏を継ぐと自由党指導と総理大臣になる。次の国民選挙でトルド―・ブーム（トルドマニア）が流行る。<br /><br />１９７０年<br />投票年齢が、２０歳から１８歳に下がる。<br /><br />１９７０年<br />１０月の危機。ＦＬＱの団員が、ケベック州の大臣とイギリス貿易局長を誘拐して、トルド―総理大臣が「戦争装置法」を行う。それは、カナダ市民でも逮捕状がなくて逮捕できるし、起訴がなくて拘置に残らせる可能性がある装置である。<br /><br />１９７１年<br />オタワ市のゲルハード・ヘルツバーグ博士が、科学のノーベル賞の受賞者である。<br /><br />１９７６年<br />ウェーン・グレツキー（１７歳）が、史上に最も若い選手で、ＮＨＬのアイスホッケー・チーム＝エドモントン・オイラーズに入る。<br /><br />１９８０年４月１２日<br />テリ―・フォクス君が、国中の「希望のマラソン」を始める。９月１日に癌の病気で辞めなければならない。<br /><br />１９８０年５月１５日<br />ケベック州の投票者たちが、「独立関係」を否認する。<br /><br />１９８１年１１月<br />スペースシャトルに載せるカナダ遠隔操作制度（カナダ・アーム）が、最初の飛行である。１５メートルのアーム（ロボットの腕）が、衛星を出したり、助けったり、修理したりできる。<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat May 26 23:18:55 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1497352</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1497352</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 26 23:18:55 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Taisho-Democratie partie deux; page 195 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Df9692cfad0dec96846f5c587557c2c3a7ed977b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/df9692cfad0dec96846f5c587557c2c3a7ed977b.jpg" /><br />

Taisho-démocratie partie deux <br /><br />La démocratie brève [dans les années 1920] dont les Japonais s'amusèrent, fleurit momentanément avant sa destruction. La pression de l'étranger frémit les racines de l'état. La destruction de la dynastie Qing en Chine et la révolution chinoise arrivèrent à montrer une forte sentiment anti-japonais dans la nouvelle république. Les États-Unis voulurent que le Japaon prenne une politique plus libérale du commerce et de la porte ouverte. Comme État communiste l'URSS s'épandit son influence au sud. Faisant face à tous ces problèmes sérieux en 1926 [avec la mort de l'empereur Taisho et l'ascension de l'empereur Hirohito] changèrent Japon le nom de l'ère à Showa [la paix des lumières]. <br /><br />La pire difficulté c'était le problème en Chine sur les droits et les intérêts dans la Manchurie. Pour trouver une solution fut le cabinet du gouvernement presque sans pouvoir. On n'put pas pris de décision définitive. En outre la grande dépression mondiale affecta le pays de pire en pire dans les années 30. L'élite des forces armées s'inquiétèrent beaucoup. Elle abandonna les négociaions et par son habilité, par sa pouvoir et par des conspirations, ils arrivèrent à résoudre le problème manchurien.<br /><br /><br />En 1928 (la troisième année de l'ère Showa) l'armée assassina Zhou Shao-Lin, un chef de guerre chinois. En 1931 l'armée déjoua "l'incident Mukden," une série d'attaques secrètes dans la Manchurie, qui mène à son occupation. En 1932 on créa "l'État de Manchurie" (un gouvernement fantoche du Japon -- et en effet la propriété de l'armée). <br /><br />Pourtant, cela tarît l'image du Japon dans les yeux aux étrangers, qui virent le pays comme agresseur. En outre fut le cabinet sans pouvoir d'empêcher les actions de l'armée, dont l'influence dans le gouvernement devint de plus en plus puissant. En 1933 le Japon se tira de la Société de Nations. Au niveau national on se vanta de "la prospérité et l'isolation !" <br /><br />En 1936 il y eut l'incident 226 [26 fébruar], où une clique d'officiers essayèrent d'effectuer un coup d'état. Sous le prétexte de protection de terrorisme, l'armée devint plus dominante que jamais dans le gouvernement. En 1937 la deuxième guerre Sino-Japonais se déclencha. Le gouvernement faible de Premier Ministre Fumimaro Konoe ne prit pas position pendant que la guerre se répandit et devint de plus en plus un bourbier. <br /><br />Seulement faiblement en 1939 et 1940 essayèrent les officiers Yonai Mitumasa et Yamamoto Isoroku de freiner l'élan de l'armée, mais sans succès. Une guerre contre L'Angleterre et les États-Unis, qui soutinrent la Chine, devint inévitable et en décembre 1941, même que la défait fut certaine, le cabinet fut entrainé dans les mains des supérieurs dans l'armée. Le Premier Ministre Hideki Tojo se prépara de se prendre le risque et plongea le pays dans une guerre contre l'ouest. Ce n'est pas nécessaire de documenter toutes les tragédies qui furent le résultat de cette décision. En août 1945 (la vingtième année de l'ère Showa) le cabinet de Primier Ministre Suzuki Kantaro "mit fin à la guerre, pour l'amour du monde." Trois ans et huit mois après avoir déclenché la guerre, le Japan capitula sans condition et la guerre se conclurent.<br /><br />[Photo: Yamamoto Isoroku. Sa vie fut le sujet de beaucoup de livres et aussi d'un film, qui joue actuellement dans le cinéma japonais.]
<br /><br />Posted at Sat May 26 13:40:19 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1496781</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1496781</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 26 13:40:19 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 26. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 26. Mai 2012<br /><br />Beide meine Kinder sind krank. S-- hat wieder ein schwages Fieber. H-- kann nicht aufhören zu husten. Letzte Nacht hatten wir eine schlaflose Nacht. Gewöhnlich mache ich nach dem Mittagessen 15 oder 20 Minuten ein Nickerchen. Heute war ich so müde, dass ich eine anderthalb Stunde im Nachmittag geschlafen habe! <br /><br /><br />Es gibt viele Sackspinner draußen ums Haus. Meine Tochter glaubt, dass sie so niedlich sind. Sie und meine Frau haben zwei genommen und sie in einem plastischen Kasten mit Blätter.  <br /><br />Mein Sohn hasst seine Medezin einzunehmen. Meine Frau hat sie in Jogurt oder Eis gemischt, aber er weint nur, flippt aus und spuckt sie wieder heraus. Wie in "der Exorzist." <br /><br />Heute Abend habe ich im Bad allein genommen. Es fühlnt nicht wie Samstag. Gewöhnlich nehme ich in der Wochenende ein Bad zusammen mit den Kindern. Man nimmt kein Bad, wenn man krank ist.<br /><br />Der Kaiser und Kaiserin sind jetzt in London fürs sechzigjähriges Jubiläum  der Königin Elisabeth. Der Kaiser war zum Erste Mal nach England geflogen, als er 19 Jahre alt war -- er war Kronprinz damals -- für die Königins Krönungsfeier. Weil er gerade Herzoperation operiert geworden ist, haben viele Menschen gedacht, dass er zu Hause (zu Palast?) bleiben soll und Kronprinz Akihito nach London fliegen soll. Aber der Kaiser wollte die Königin besuchen. Sie sind alte Freunde. Und der Kaiser erhalt, was er will. Meine Schülerin (65 Jahre alt), die manchmal am Herzschmerz leidet, hat mir gesagt, dass sie wünscht, dass der Arzt des Kaisers ihr Arzt auch war. Ich auch, habe ich gesagt. Er muss ein toller Arzt sein. Ich mein ... der Arzt des Kaisers. Was für ein Job! Aber es muss sehr stressig sein, um der Arzt eines Kaisers zu werden, nicht wahr? 
<br /><br />Posted at Sat May 26 13:30:44 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1496759</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1496759</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 26 13:30:44 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８５部（略年部） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８５部（略年部）<br />３１２ページ<br /><br />１９３９年４月１日<br />トランズ・カナダ会社（後、エア・カナダ）が、バンクーバー市からトロント市まで最初の予定飛行をする。<br /><br />１９３９年から１９４５年まで<br />第二次世界大戦。ナチ・ドイツは、ポランドを侵略してから、イギリスが宣戦を布告する。１０日間後、カナダも宣戦を布告する。１９４１年１２月７日に、日本が、ハワイの真珠湾の米軍基地を攻撃する。カナダも日本に宣戦を布告する。１９４１年１２月、香港の陥落。５００人以上のカナダ兵隊が、戦死し日本の捕虜収容所で飢えに亡くなる。１９４２年、２万２０００人の日系カナダ人が競馬警察隊によって集められて戦後まで労働収容所に無理やり移動される。１９４２年８月１９日、フランスのディエップという攻撃の大失敗。５０００人のカナダ兵隊の９００人が戦死し、２０００人が捕虜になる。１９４２年５月から１０月まで、サン・ローレンス川にあるドイツ潜水艦が、２３隻の同盟船を沈没し２５８人が亡くなる。１９４４年までサン・ローレンス湾が、貨物船の禁止になる。１９４３年７月、カナダ兵隊が連合軍といっしょに[イタリアの]シシリアを侵略する。イタリアを通して戦い続く。１９４４年６月４日にローマに着く。１９４４年６月６日（Ｄ－ｄay)に連合軍が、フランスの海岸に成功的に上陸してとドイツ軍隊を連合勝利まで戦い続く。<br /><br />１９４１年７月<br />最初の失業給付手当のプログラムが行われる。<br /><br />１９４５年<br />国民子供手当プログラムがスタートする。ご家族は、学校に通っている１６歳以下の子どもの一人当たりお金を受ける。<br /><br />１９４７年２月<br />探検者たちが、アルバータ―州のレドゥック町で石油を発見する。アルバータ―のオイル・ブームが始まる。<br /><br />１９４９年<br />ニューファウンドランド島とラブラド―ルが、コンフェデレーション（カナダ連邦）に合併する。<br /><br />１９４９年<br />カナダ史上一番長い務めている首相ウィリアム＝ライオン・マケンジー＝キング氏が、７４歳で退職する。<br /><br /><br />１９５０年から１９５４年まで<br />朝鮮戦争。２万７０００人のカナダ兵隊が戦うし、１６００人以上が死傷する。<br /><br />１９５０年<br />先住民イヌイット人が、国民選挙で投票権を受ける。<br /><br />１９５２年<br />ヴィンセント・マッシー氏が総督になる。　ニューフランス植民地の時代のピエル＝リゴー・デ・ヴォドルー総督して以来、史上初のカナダで生まれた総督である。<br /><br />１９５２年９月６日<br />カナダ史上初の予定国民放送する。<br /><br />１９５４年９月９日<br />史上初にオンタリオ湖を泳いで渡る人が、マリリン・ベル（１６歳）である。<br /><br />１９５７年<br />レスター・ピアソン氏が、スエズ運河をめぐって戦争を妨げるために国連平和隊を提案するから、ノーベル賞を受賞される。<br /><br />１９５７年<br />ジョン・Ｄ・ディフェンバッカー氏に指導される保守党が、国民選挙を勝つ。史上に一番数多く国会席を獲得する。<br /><br />１９５８年１０月<br />スプリング・ヒル鉱山悲劇。動いている岩が、７４人の石炭探鉱者を殺す。生き残る人が、助けられる前に８日間残る。<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat May 26 07:26:32 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1496313</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1496313</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 26 07:26:32 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８４部　（略年譜） (1)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８４部（略年譜）<br /><br />１９１７年１１月２６日<br />ナションアル・ホッケー・リーグ（ＮＨＬ）が、モントリオール市で、創立される。最初のチームが、モントリオール・カナディアン、モントリオール・ワンダラー、オタワ・セナター、トロント・アレーナである。<br /><br />１９１７年<br />サ―・ウィリアム・ボーデン総理大臣が、西カナダの自由党の支援を貰うと連合保守党を作って戦争時の国選挙を勝つ。<br /><br />１９１７年１２月６日<br />フランスの軍儒品の船が、ハリファックス港で爆破する。都市が滅ぼされて１６００人は死んで９００人負傷する。<br /><br />１９１８年<br />女性が、国選挙権を受ける。<br /><br />１９１９年５月１５日から６月２５日まで<br />ウィニペッグ市の全ストである。工事と金属の組合のストが、他の組合に広がって３万人の労働者がストして都市の反乱になる。<br /><br />１９１９年<br />国自由党のリーダー＝ウィルフリッド・ローリエ氏が他界である。ウィリアム＝ライオン・マケンジー＝キング氏がリーダーに当選する。<br /><br />１９２０年<br />芸術団グルプ・オブ・セベンが、トロント市に、最初の展示である。<br /><br />１９２１年<br />女性選挙権を受けてから初めの選挙で、［オンタリオ州の］オーウェン・サウンド町にあるアグネス・マクフェ―ルが、国会下院に当選した女の人の初め。<br /><br />１９２３年<br />フレドリック・バンチング医者とＪ．Ｒ．Ｒ．マクロード医者が、ノーベル賞が授与される。バンチングが、チャールズ・ベスト医者と一緒に糖尿病の治療インスリンを発見した。<br /><br />１９２７年<br />最初の国民年金である。大制限が一ヶ月２０ドルである。<br /><br />１９２７年７月１日<br />カナダの６０年記念日を祝うために、ラジオ国放送が初め。<br /><br />１９２８年<br />女性が競争できるオリンピックの初め。、カナダ６人の女性陸上団が、一つの銅賞、二つの銀賞、二つの金賞を獲る。<br /><br />１９２９年<br />イギリス政府が、女の人は、［人間」だと布告する。だから、女の人も、カナダ国会上院に任命することができるようになる。次の年、カイリン・ウィルソンが、史上初めのカナダの女性上院員になる。<br /><br />１９２９年１０月２９日<br />北アメリカ株式市場が、大暴落である。世界恐慌が始まる。<br /><br />１９３０年<br />不況が、悪くなると、マケンジー＝キング総理大臣と自由党が国選挙を保守党に負ける。R.B.ベネット氏が、総理大臣になる。<br /><br />１９３６年１１月２日<br />カナダ・ブロードカスティン・コーポレーション（ＣＢＣ）という国放映会社が創立される。<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed May 23 22:41:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1492475</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1492475</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Wed May 23 22:41:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 22. Mai 2012 ... Tokyo Skytree und Hara Takashi (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="22edacdf091f0078887cc4b86942b406495e0943" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/22edacdf091f0078887cc4b86942b406495e0943.jpg" /><br />

<img alt="B99791ac7a19ec91afe5992e244408ffd4420eb4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/b99791ac7a19ec91afe5992e244408ffd4420eb4.jpg" /><br />

Tagebucheintrag für den 22. Mai 2012<br /><br />Mein Sohn hat einen Feber. Das meint, dass wir mit dem Denken an schlafen müssen. Egal. Ich war so erschöpft, dass ich wie ein Murmeltier geschlafen habe. Heute geht es ihm besser, wenn auch S-- fast den ganzen Tag geschlafen hat -- wie ein Murmeltier. Wie der Vater so der Sohn. Ich habe H-- zum Kindergarten gefahren. <br /><br />Tokyo Skytree hat jetzt geöffnet. Ich habe im Fernsehen die lange Schlange um dem Turm gesehen. Warum die Eile? Ich meine, ich will auch der neue Turm sehen. Er ist 634 Meter, am höhste in der Welt. Wow. Was für einen Turm. Das ist fast 100 Meter höher als der CN Tower in Toronto. Das war der höhste Turm in der Welt, während ich aufwachste. Aber der Skytree wird immer noch da in einem Jahr mit keiner langen Schlange sein. Vielleich werden wir dortin zu jener Zeit fahren, um ihn zu sehen. Ich verstehe nicht das verrückte Verlangen der Menschen, um immer der Erste die ganze Zeit zu werden. Ich fühle mich das Gleiche, als ich die lange Schlange um einem Eliktronikladen sehe, wenn ein neues iPad oder etwas zum ersten Mal verkauft wird. Warum die Eile? Ich bin wie mein Onkel. Ich kann warten. Mein Vater ist ganz anders. Er muss immer das neue Sache kaufen. <br /><br />Am Morgen habe ich zwei Seiten eines japanischen Buches vom Japanische ins Französische übergesetzt. Hara Takashi (1860-1921) war der erste Ministerpräsident, der nicht von der japanischen Aristokratie kam. Man nannte ihn "Der Minister der Menschen." Er förderte Demokratie in einem Land, wo Freiheit noch eine neue Idee war. Was für ein toller Mensch, oder? Unglückerweise wurde er kein toller Ministerpräsident. Er wurde sehr unpopulär und 1921 wurde er am Tokyo-Bahnhof von einem Junge (19 Jahre alt) ermordet.  
<br /><br />Posted at Wed May 23 12:21:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1491696</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1491696</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Wed May 23 12:21:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : 物語物語１８３部　（略年譜） (3)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８３部(略年譜)<br />３１１ページ<br /><br />１８８５年１１月７日<br />ブリティッシュ＝コロンビア州のクレグラチという町でカナディアン・パシフィック鉄道は、完了された。次の年、バンクーバー町が、終点として創立された。<br /><br />１８９１年<br />トロント市で、最初の子援助社会が創立された。<br /><br />１８９３年<br />スタンリー公爵が、アイスホッケーの賞品として「スタンリー・カップ」を寄付する。<br /><br />１８９６年<br />北極圏のクロンダイクという場所で、黄金が発見されます。数百万人がゴールド・ラッシュへ急行。<br /><br />１８９９年～１９０２年まで<br />南アフリカの戦争。イギリス軍と南アフリカ人と戦い合う。７０００人のカナダ人の兵隊が派遣。<br /><br />１９０５年９月１日<br />サスカチェワン州もアルバーター州もコンフェデレーション（カナダ連ぽ）に連合。沢山の移民が、麦の農家として草原に住み着く。<br /><br />１９０６年<br />ノ―ルウェイ人＝ロード・アムンドセン船長は、グジョー号に乗って北西通路を通して太平洋に着く。<br /><br />１９０７年<br />シクス・ネーションズ・レザーブという町の先住民オノンダガ部族の世界で一流の走者トム・ロングボートが、世界記録を越<br />えてボストン・マラソンを勝つ。１９０６年に馬に対して２０キロのレースも勝つ。<br /><br />１９０８年<br />ルシー＝モード・モンゴメリーによって赤毛のアンという小説が、発行された。次の９０年間、１００万本も売られて、テレビ映画と人気なミュージカルになる。<br /><br />１９０９年<br />カナダでＪ．Ａ．Ｄ．マカーディーによって最初の飛行機の飛行です。シルバー・ダートという飛行機が、ほとんど１キロ飛ぶ。<br /><br />１９０９年<br />最初の[アメリカン・フットボール]のグレー・カップという勝利決勝。トロント大学チームが、トロのト・パークデ―ルというチームを負けさせる。アール・グレー公爵が賞品を寄付する。<br /><br />１９１１年<br />国選挙でカナダ・アメリカの自由貿易協定提案をめぐって激しく議論される。提案が否決されて、ウィルフリッド・ロリエー総理大臣と自由党政府が負けて、保守党が当選してリーダー＝サ―・ウィリアム・ボーデンが、総理大臣になる。<br /><br />１９１３年<br />ビルジャルマー・ステファンソン探検者が、わざといろいろな氷河の上に乗ったり、北極圏の探検隊を指揮する。<br /><br />１９１４年～１９１８年まで<br />第一次世界大戦。イギリス帝国が、ドイツに宣戦を布告。カナダが、イギリスの帝国の部分から戦争に参加。１９１５年４月２２日から５月２５日まで、イープル（ベルギー）という戦。カナダ兵隊によって最初の大きい戦。毒ガスに襲われる。１９１７年４月９日から１４日まで、ビミ・リ―ジ(フランス）という戦です。カナダ軍隊の勝利。一万人の兵隊が死傷。１９１７年１０月２６日から１１月７日まで、パシェンデ―ル（ベルギー）という戦。カナダの勝利が、１５万人の死傷。九つのビクトリア十字勲章が、カナダ人に授与。１９１７年に、オンタリオ州のオウェン・サウンド町のパイロット＝ビリ・ビショップは、一人でドイツ飛行場を襲うとビクトリア十字勲章を授与される。
<br /><br />Posted at Tue May 22 22:54:07 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1490752</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1490752</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Tue May 22 22:54:07 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８２部（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８２部(略年譜）<br />３１１ページ<br /><br />１８７１年７月２０日<br />ブリティッシュ＝コロンビア州が、コンフェデレーション（カナダ連邦）に連合する。<br /><br />１８７３年５月<br />アメリカ人のウィスキー交換者が、南草原のシプレス・ヒルという地方で５６人の（先住民の）アシニボイヌ人を殺す虐殺する。カナダの新領土で治安を維持するために北西競騎馬警察隊（後、カナダ騎馬警察隊＝ＲＣＭＰ）が構成される。<br /><br />１８７３年<br />ジョン・Ａ・マクドナルド総理大臣は、賄賂のスキャンダルで辞表します。<br /><br />１８７３年７月１日<br />プリンス・エドワード・アイランド州は、コンフェデレーションに連合する。<br /><br />１８７６年８月<br />スコットランドで生まれたアレクサンダー・グラム・ベルが、１８７４年からずっと電話の発明を頑張って、最初の電話の呼び出し――オンタリオ州のブラントフォード町からパリス町まで――をする。<br /><br />１８７９年<br />モントリオール市のマギール大学生によって、パックを使って最初の組織されたアイスホッケー・ゲームがされる。平らのパックが発展する前に、ボールが使われたもの。<br /><br />１８８０年<br />北極圏を主張したイギリス政府が、カナダ政府に全ての領土を譲る。ニューファウンドランド島とラブラド―ル領土以外に現在のカナダの国境地方を完了。<br /><br />１８８５年<br />[先住民の]メティ人の北西反乱。ルイ・リエルとガブリエル・ドゥモンによる指揮される。最初の勝利の後、最近完了された鉄道線路に走っていたカナダ兵隊たちが、反乱をが鎮圧する。
<br /><br />Posted at Mon May 21 23:17:57 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1488902</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1488902</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 23:17:57 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 21. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="472c368d05200caf89311897def04ca2134b520f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/472c368d05200caf89311897def04ca2134b520f.jpg" /><br />

Tagebucheintrag für den 21. Mai 2012<br /><br />Heute Morgen gab es eine Sonnenfinsterernis. Der Himmel war sehr blau, und wir haben früh aufgewacht, um sie anzusehen. Es hat um halb acht stattgefunden. Unglücklicherweise hatten wir keine Sonnenfinsterernisbrille, also sind wir im Haus geblieben. Das war zu gefährlich für die Kinder draußen auszugehen. Aber wir haben sie im Fernsehen gesehen. Ich habe bevor keine total Sonnenfinsterernis gesehen. Wie schön. Der Himmel wurde sehr dunkel, wie bevor einem Gewitter. Kommen die Marschmenschen? Ha ha. <br /><br />Heute habe ich meine Schüler gefragt, ob sie die Sonnenfinsterernis angesehen. Alle haben ja geantwortet. Sie alle hatten die rechte Sonnenbrille. Nachdem habe ich im Internet gelesen, dass etwa 16 Japaner Probleme mit dem Augentlich nach der Sonnenfinsterernis hatten. Autsch! Es ist gut, dass wir drinnen geblieben sind. <br /><br />Mein Sohn war heute sehr energisch, aber nach dem Abendessen hatte er einen Feber. Meine Frau hat ihn zum Krankenhaus gefahren und der Arzt hat erzählt, dass er nur erkältet ist. Gestern war sein Cousin der gleiche. Kein Überraschend, es ist heiß im Tag und kalt in der Nacht. Ich hoffe, es geht ihm gut morgen.    
<br /><br />Posted at Mon May 21 13:07:47 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1488093</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1488093</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 13:07:47 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Un nouveau projet "1000 japonais célèbres" page 194 (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="37f74c3771c6573f5b63dc69b680f37e424f93db" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/37f74c3771c6573f5b63dc69b680f37e424f93db.jpg" /><br />

<img alt="1386bc7db341e5c590bbd8536243d59ef3dda29f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1386bc7db341e5c590bbd8536243d59ef3dda29f.jpg" /><br />

Un nouveau projet. <br /><br />Pour pratiquer mon français et pour mieux comprendre l'histoire japonaise, je veux traduire des pages d'un livre d'histoire japonais populaire en français. Le livre s'appelle "1000 japonais célèbres de 1600 à 1945." <br /><br />Taisho-démocratie, page 194 <br /><br />"La lumière et l'ombre de l'empire japonaise： L'ère moderne de Taisho à la guerre" <br /><br />Le Japon devint un grand pouvoir après la guerre japonais-russe en 1904-05. L'empire russe céda au Japon tous les droits de commerce sur la Manchurie en Chine. Alors, le Japan commença à faire des pas de s'établir comme un grand pouvoir comme tous les autres du monde. De l'ère de Taisho (1912-1926) et dans le priemière de Showa (1926-1945) ça devint la mission des politiciens japonais pour exploiter le plus possible les ressources de la Manchurie et de répandre <br />l'empire loin dans l'Asie.<br /><br />Pour l'amour de la prospérité nationale, les politiciens de l'ère Taisho forcèrent du gouvernement les deux cliques le plus puissant -- Satsuma et Choshu -- qui jusqu'à ce temps dominèrent le gouvernement. On fut pressés à créer un "système du cabinet politique" plus démocratique basé sur l'assemblée nationale. Il y eut des mouvements rapides dans tout le pays pour un Japon plus démocratique. Il s'appela le soi-disant "Taisho-démocratie." Pourtant, la constitution, qui fut centré sur l'Empereur, mina la vraie démocratie et la reforme démocratique toutes les deux. Bien que tels politiciens comme Hara Takashi, Inukai Tsuyoshi, Wakatugi Reijiro et Hamaguchi Osachi arrivèrent à mettre en pied un "système du cabinet politique" ainsi qu'une loi de suffrage universel (pour les hommes seulement -- des femmes ne pouvaient encore voter), "Taisho-démocratie," fut plein de contradictions et eut des racines très faibles. Précaire que tout ça, elle s'évanouit. <br /><br />Pourtant, culturellement la Taisho-démocratie fleurît magnifiquement dans les grandes villes. Par exemple, on regarda les nouveaux films au coin du grand immeuble bureau qui s'appela "Marunouchi." La valeur du yen s'accrut rapidement et les "salarymen" -- des hommes d'affaire -- eurent plus d'argent à dépenser que jamais avant. On construit des bâtiments de culture dans les banlieues. Une phrase du temps eut "Kyo wa teigeki, asu wa mikoshi" (Aujourd'hui le théâtre impériale, demain le grand magasin Mikoshi). Grands magasins et cinémas devinrent très populaires. Nouveaux journaux et magazines furent établis, périodiques de la poésie et des romans se rivalisèrent pour les lecteurs. On parle de "l'ère du public" au Japon, qui se développa admirablement dans l'ère de Taisho. <br /><br />
<br /><br />Posted at Mon May 21 12:44:45 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1488032</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1488032</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 12:44:45 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 20. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Samstag, der 19. Mai 2012<br /><br />Mein Privatschüler, K--san, hat seinen Unterricht abegsagt. Ich weiß nicht den Grund, vielleicht musste er zu Tokyo fahren. Also habe ich eine Stunde Cello geübt. Meine Frau und Kinder sind zum "Krakepark" gefahren. (Der Park heißt nicht wirklich "Krakenpark," er heißt "Westenpark," aber meine Tochter heißt ihn Krakepark, weil eine der Rutschen in Gestalt eines Krakes ist.) Um 14 Uhr bin ich zu meiner Cellounterrichtstunde in Matsumoto gefahren. Es gab dort ein Blaseninstrumentfair. Viele Saxophone, Trompeten und Posaunen waren zum Verkauf, und in einem Raum reparierte ein Meister Instrumenten. Mein Lehrer hat mir gesagt, dass vor er das Cello anfing, spielte er die Saxophone (wie Präsident Clinton!) aber er gab sie auf, weil das Cello ihm besser gefiel. <br /><br />In der Nacht habe ich endlich alle 320 Seite von "Die Geschichte von Kanada" aus Englische ins Japanische übergesetzt. Es hat mir drei Jahre gedauert, aber ich habe es getan! Nun muss ich alle Korrekturen von Lang-8 überprüfen und neu schreiben. Was für eine tolle Website Lang-8 ist! <br /><br />Sonntag, der 20. Mai 2012<br /><br />Heute Morgen habe ich bermerkt, dass das Denkenlicht kaputt war. Sch..ade. Ich war fertig ein neues zu kaufen, aber meine Frau hat gesagt, dass sie es reparieren könnte. Ich bin mit H-- spazieren gegangen, und als wir zurückgekehrt, wurde das Licht repariert! Meine Frau kann alles tun. Ich habe zwei linke Hände....<br /><br />Am Nachmittag sind wir zum Tiergarten in Nagano gefahren. Mein Sohn kann fest ganz allein spazieren gehen, also muss ich nicht ihn immer überall tragen. Im Tiergarten gibt es ein kleiner Spielplaz und große Rustsche. H-- hat dort einer der Mütter, dass die Rutsche in Chausuyama-Tiergarten ihr besser als die eine im Krakepark gefällt. Hat die Frau verstanden, worüber sie geredt hat? Ich war zu müde zu erzählen. Glücklicherweise hat H-- den Hinweiß befolgt. "Er ist nicht WIRKLICH heißt "Krakepark," aber Vati heißt es das, weil eine der Rutschen in Gestalt eines Krakes ist." <br /><br />Vati? ... H-- Schätzchen, bringt nicht mich darin! (Don't bring me into this.)<br /><br />Auf dem Rückweg sind wir in etwa drei Minimärkte eingekehrt, um Sonnenfinsternisbrille zu suchen. Es wird morgen in Japan eine Sonnenfinsternis. Wir konnte keine finden. Schade. Na gut, man muss morgen vorsichtig nicht über im Himmel anzusehen. Als ich ein Kind war, gab es eine Sonnenfinsternis in meiner Hauptstadt. Eine Woche vorher hatten wir eine große Schuleversammlung, in der der Vizeschuldirektor, Mr. Thompson, uns zu Tode erschreckte. "Seht nicht auf dem Himmel an! Anderfalls werdt ihr blind! Oder verrückt!" Vielleicht sagte er nicht "verrückt" -- obwohl Mr. Thompson ein biscchen durchgeknallt war. Ich hatte so viel Angst, dass ich nach Hause mit dem Kopf unter meiner Jacke lief. Ich glaubte, dass die Marsmenschen kommten. Am Tag der Sonnenfinsternis regnete es. Mensch, war ich glücklich! Ich glaubte, dass die Marschmenschen ihre Invasion abgesagt. Aber ich muss wundern, war Mr. Thompson auch ein Marschmensch? Das ist eine echte Möglichkeit.       
<br /><br />Posted at Mon May 21 12:31:47 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1487997</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1487997</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 12:31:47 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８１部（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８１部（略年譜）<br /><br />１８４２年<br />ニューブランズウィックのサックビル町のチャールズ・フェネルティーが、木材から紙に効果的な作り方を発明する。現在製紙業が、カナダの一番大手の産業で世界一の紙輸出。<br /><br />１８４３年<br />ハドソン・ベー会社員ジェムズ・ダゴラスが、バンクーバー島のビクトリア町を創立します。<br /><br />１８４５年<br />サ―・ジョン・フランクリン船長と船員が、北極圏で北西通路を探しながら消える。<br /><br />１８４６年<br />ノーバ・スコーシアの地質学者と科学者アブラハム・ゲスナー博士は、灯油を発明すると、近代の原油工業を創立する。<br /><br />１８５１年<br />カナダの最初の切手が、発行されます。価値の３センチ、絵のビーバー。<br /><br />１８５６年<br />チモシー・イートンが、オンタリオ州のカークトン町に最初の百貨店を開店する。１３年後、トロント市のクウィーン街とヨング街の角で店を開店する。[イートン・デパートは、トロント市の一番有名で大きいデパートになる。]<br /><br />１８５７年<br />[イギリスの]ビクトリア女王が、「カナダ連合州」の首都としてオタワ市を選択する。[連合州とうのは、独立国ではなくいけど、もう植民地ではないという国家だ。]<br /><br />１８５８年<br />黄金が、フレーザー川の砂州で発見される。２万人の探鉱者は、地方へ進む。そして全ての地域は、ブリティッシュ＝コロンビア植民地としてイギリス政府支配下になる。<br /><br />１８５９年<br />フランス人の曲芸というブロンダンが、ナイアガラ滝の上で綱渡りをする。後、竹馬を使ったり、足が袋に履いたまま目隠しをしながらナイアガラ滝の綱渡りをする。<br /><br />１８６４年<br />９月１日から９日まで、プリンス・エドワード島のシャーレトタウン市で、１０月１０日から２９日までケベック市にコンフェデレーション（連邦）の会議。代表者たちが、英北アメリカ植民地を併合すると連邦になる条件を交渉。<br /><br />１８６７年<br />イギリス政府は、カナダ連邦を許して、北アメリカ法令を可決する。<br /><br />１８６７年７月１日<br />コンフェデレーション。ニューブランズイック州、ノーバ・スコーシア州、ケベック州、オンタリオは州、連合するとカナダ連邦になる。ジョン・Ａ・マクドナルド氏は、最初の総理大臣になる。<br /><br />１８６７年<br />エミリ・ストーが、トロント市に、カナダの最初の女性医者になる。<br /><br />１８６９年<br />カナダ政府が、マニトバー州のレッド・リバー地方をハドソン・ベー会社に売る。リーダー＝ルイ・リエル氏と先住民のメティ―人が反抗する。<br /><br />１８７０年７月１５日<br />マニトバー州が、カナダ連邦に入る。５番目の州になる。現在マニトバ―州よりとても小さい。<br /><br />１８７０年<br />大草原のバファローが、少なくなると、最後の先住民の戦争の原因。　クリー人とブラックフォト人が狩り領土をめぐって戦い合う。
<br /><br />Posted at Sun May 20 23:13:43 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1486921</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1486921</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 23:13:43 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１８０部（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１８０部（略年譜）<br /><br />１８２９年６月６日<br />ニューファウンドランド島のセイント・ジョンズ市には、最後の先住民ベオタク人＝ショーナン・ディヒト（女２８歳）が死ぬ。<br /><br />１８３０年<br />亡命している黒人奴隷ヘンダソン家（父、母、子供）は、メーリランド州からカナダに北方へ逃げる。ヘンダソン家が、オンタリオ州のドレスデン町の近くにドーンという町で前奴隷社会を創立する参加する。<br /><br />１８３２年<br />ジョン・ブライー大佐による労働団は、リドー運河を建てる。運河労働者のバイタウンという労働キャンプは、オタワ市になる。<br /><br />１８３６年<br />最初のカナダの汽車線は、ケベック州のラ・プレイーリー町からセイント・ジョン町に走る。<br /><br />１８３７年<br />川上カナダでも川下カナダでも反抗運動は、政府に鎮圧される。反抗首謀者たち――川下カナダのルイ＝ジョセフ・パピノーと川上カナダのウィリアム・ライン・マケンジー――は亡命する。<br /><br />１８３８年<br />ダ―ハム公爵は、総督としてカナダに来る。彼の提案は、集会員が植民地の人々が自分の投票された代表者を選べばいいということを推す。<br /><br />１８４０年<br />ブリタンニア号――ハリファックス市のサムエル・クナードによって最初のクナ―ド線の船――は、大西洋横断の郵便を載せながらハリファックス港に上陸する。<br /><br />１８４１年<br />連合法令は、川上カナダと川下カナダを連合させてカナダ州になる。これから東カナダと西カナダと呼ばれる。キングストン市は、州都になる。
<br /><br />Posted at Sun May 20 02:31:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1485367</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1485367</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sun May 20 02:31:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 19. Mai 2012 (4)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 19. Mai 2012<br /><br />Letzte Mittwoch habe ich ein Mail von meinem Vater bekommen. Er hatte ein Mail von einem Handygesellschaft halb auf Englisch und halb auf Japanisch bekommen und er hat nicht es gut verstanden. (Als er und meine Mutter vor drei Wochen ins Japan gekommen sind, haben sie ein Handy am Flughafen eine Woche gemietet.) Der englische Teil hat gesagt, dass seine Kreditkarte funkioniert nicht und er mußte seine Kreditkartenummer ihnen schicken. Der japanische Teil war eine Rechnung, die sagte, dass er 2000 Yen (etwas 20 Euro) schuldt . Vater wollte keine Kreditkartenummer im Internet schicken (kluger Schachzug, Vatti!), also hat er mir diese Mail schicken, um Rat zu bitten. <br /><br />Meine Frau und ich haben dieser "Rechnung" angesehen und es sah sehr suspekt aus. Der Japanisch war nicht natürlich und es gab keinen Datum! Es sah aus, wie ausgeschnitten und eingefüht von anderen Dokumenten. (It looked cut and pasted from other documents.) Außerdem ist es sehr seltsam, oder? Wenn eine Kreditkarte funkioniert nicht(und es passiert manchmal), findet ein Problem am Geschäft statt. Ich meine, der Verkäufer sagt gewöhnlich: "Entschuldigen Sie bitte, aber Ihre Kreditkarte funktionert nicht." Ich hatte diese Erfahrung mehr als einmal. Das ist ärgerlich, aber es ist doch sehr seltsam, eine Mail wie das nach zwei Wochen zu bekommen, oder? Ich habe meinem Vater gesagt, dass diese Mail wahrscheinlich von einem Betrüger ist. Vielleicht jemand, der in dieser Gesellschaft arbeitet, glaubte, dass er einen Kunde austricken könnte, der Japanisch nicht lesen kann. Sieht es nach dem Werk von Insidern aus? Meine Frau war wütend. Sie will den (die?) Betrüger finden und ihn entlarven. Ich habe meinem Vater gesagt, nur die Mail zu ignorieren.<br /><br />Es gibt viele Betrüger, besonders im Internet. Einmal etwa vor einem Jahr hat mein Vater eine Email vom "Kreditkartegesellschaft", in der hat man ihm gesagt, dass es ein Problem mit allen seinen Kreditkarten, und er mußte alle Nummern und Geheimnummbern ihnen schicken. Und er hat es getan! Später hat er meiner Mutter davon gesprochen, und sie war schockiert. Sie hat gesagt: "bist du verrückt! Das war kein Zweifel ein Betrug!" Also mußte er alle seine Kreditkarten annulieren. Einmal und nie wieder!  
<br /><br />Posted at Sat May 19 12:06:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1484456</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1484456</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 19 12:06:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１７９部　（略年譜） (1)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１７９部　（略年譜)<br />３０９ページから３１０ぺージまで<br /><br />１７８４年<br />先住民のイロコイ部族は、アメリカ独立戦争中でイギリス軍隊に援軍したから、イギリス政府に二つの領土を譲られる。　先住民リーダー＝タイェンダネゲア（ジョセフ・ブラント）は、自分の部族を[オンタリオ州の]ブラントフォード町の近くにシクス・ネーシオンズ・レサーブというところで住み着かせる。<br /><br />１７９１年<br />ケベック植民地は、川上カナダと川下カナダに分立される。それぞれ自分の植民地集会がある。<br /><br />１７９２年、１７９３年、１７９４年、<br />ジョージ・バンクーバー船長は、夏の旅で太平洋沿岸とバーンクーバー島を探検する。<br /><br />１７９３年<br />アレクサンダー・マケンジーは、歩いてもカヌーでロッキー山脈を越えると７月２２日に太平洋に着く。<br /><br />１７９３年<br />ヨーク町（現在トロント市）は、川上カナダのジョン・グレーブズ・シムコ副総督に創立される。<br /><br />１８０３年<br />川下カナダで最初の製紙工場が創立される。紙はぼろ服でできている。<br /><br />１８０８年<br />サイモン・フレーザーは、フレーザー川に従うと１３６０キロに進んで７月２日に太平洋に着く。<br /><br />１８１１年<br />セルカーク公爵は、スコットランド人の為に[マニトバ州]の現在ウィにペッグ市の近くにレッド・リバー地方の植民地を予定する。　１８１１年の秋にハドソン湾で最初の植民が着く。<br /><br />１８１２年～１８１４年まで<br />英米戦争。１８１２年８月１６日にデトロイト要塞は、イギリスのサー・アイザック・ブロック将軍とイギリスに同盟する先住民戦士リーダ＝テクムセーに降伏する。１８１２年１０月１３日に、クイーンストン・ハイツの戦でブロック将軍が戦死する。１８１３年６月２２日に、ローラ・シーコード夫人は、アメリカ兵隊にすぐの攻撃についての会話を聞きとると、３０キロを歩いて敵の領土を渡ってジェムズ・フィツギッボン大佐を警告する。二日後、アメリカ兵隊たちを待ち伏せされてフィツギボン大佐に降伏する。１８１３年に１０月５日に、モラヴィアンタウンという戦でイギリス軍が負けてテクムセーが戦死する。１８１４年１２月２４日にゲントの平和条約を結んで戦争が表向きに終わる。<br /><br />
<br /><br />Posted at Fri May 18 23:44:32 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1483726</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1483726</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Fri May 18 23:44:32 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Something different ...  (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ed0091cfdc4924eae0c16bbc43d041f24e5f8130" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ed0091cfdc4924eae0c16bbc43d041f24e5f8130.jpg" /><br />

<img alt="25b0be6a8c3198f60278930388ce9772d91ec414" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/25b0be6a8c3198f60278930388ce9772d91ec414.jpg" /><br />

[I thought it would be fun to translate part of a great book I read last year from Japanese to English. Here is a short excerpt, which talks about the pre-war sex industry in Japan. This is for anyone who wants to practice reading English or for foreigners who are curious about Japanese history. Of course comments and corrections are welcome as always. Enjoy!] <br /><br />Legal Prostitution Zone « Red Light District »<br />Brothels publicly recognized by government authorities<br /> (p22-1)<br />Prostitution is currently a crime. According to the anti-prostitution law, operating a brothel or acting as a pimp carries a sentence of up to ten years or a 300,000 yen fine. The fact that both “buyers” and “sellers” systematically go unpunished is a flaw in this system. Nevertheless, in modern Japan, prostitution is illegal.¹<br /><br />But in pre-war Japan, the situation was totally different.<br /><br />Prostitution was a thriving business across the country.<br /><br />In pre-war Japan there was the “Public Prostitution System” (Koshou-seido). <br /><br />The Koshou-seido was a system, whereby a pimp (ka-zashiki -gyo-sha)—literally “room-lender” required a license from the state in order to operate.² <br /><br />(p23-2)<br />This system of legalized prostitution was strictly regulated. <br /><br />“Room-lenders” could not just operate wherever they pleased, but were limited to places where they could receive permission from the state to operate. These streamlined “prostitution zones,” such as Yoshiwara³ in Tokyo and Tobida-shinchi⁴ in Osaka became famous. <br /><br />¹The reason why prostitutes and customers often go unpunished, is that often “a monetary present” is offered, rather than money for sex, which is a round-about way of skirting the law. <br /><br />² “ Kashiki-gyousha” :<br />In the Meiji-era (1868—1912) the red-light districts and “flesh trafficking” began to be recognized as a problem. And so in 1873 the “Room lenders operating regulations” came into effect. In principle it proclaimed that “Operators only lend rooms—prostitutes of the own free will invite customers inside.” <br /><br />³Yoshiwara was the largest red-light district recognized by the Edo government during the feudal era. Today it lies in Taito-ward in Tokyo. Even now there are many brothels (“Soapland”) in the area.<br /><br />⁴Tobida-shinchi is presently a red-light district in the Nishinari-ward of Osaka. It was created in 1916. Even today there are many brothels, in rows of buildings within the historic the red-district which on some level seem to evoke the atmosphere of the pre-war era.<br /><br /><br /><br />Operators were required to register the names of all prostitutes and it was their duty also to regularly have them tested for venereal disease. In addition, in accordance with the Koshou-seido, it was established as necessary working requirements that all prostitutes have at least an elementary school education, and that their parents be in a tight financial situation, lacking real-estate.⁵<br /><br />At the time of the Kou-shou system, it was the case that many sold themselves reluctantly to secure household income for their parents. The above conditions were probably established to prevent parents from exploiting their daughters and selling them too readily.<br /><br /> <br />Yoshiwara in the Taisho era (1912—1926). Notice the row of western-style buildings with decorated windows.<br /><br />(24-3)<br />The life of a “legal” prostitute was one of absolute domination and control. They could not live outside the designated zone, nor could they go out without the permission of the “room lender.” A large part of their salary was marked to pay off outstanding debts, and so they had little economic freedom. They lived day by day, the life of a bird in a cage, serving clients.₆<br /><br />⁵That these conditions were often unfulfilled, was a problem. Working girls who didn’t qualify as “Kou-shou” (“legal prostitutes”) could become private-prostitutes “moguri-shoufu”—literally “mole-whores”.<br /><br />₆There were brokers, called “ze-gen” who acted as middlemen between the brother-operators and the farm villagers who wanted to sell their daughters. Among them were exceptionally unscrupulous ze-gen who would kidnap girls and sell them off. <br />It was never easy to escape such a constricted life. Even if they escaped the brothel-operators, if they crossed the police—who often colluded with the brothels—they would either be sent back, under the pretext of “negotiations” or thrown in jail for the night, to discourage them from escaping.<br /><br />Nevertheless, some did escape the business if they were really lucky and fell into the hands of a Christian church, or some such organization. But these cases were extremely rare.<br /><br />According to an investigation in 1925, nationally there were 10,000 registered brothel owners and 50,000 working prostitutes. At the beginning of the 1930s, because of the poor economic conditions, there was an explosion of girls sold off from the farming villages of the north east region. It is estimated that no fewer than 1 in 76 had even an elementary school education. <br /><br />(25-4)<br />Whorehouses as casual entertainment<br />The image of the “red-light district” and “whorehouse” is a symbol of the dark times of the pre-war period. However, for the men of the era, it was a familiar leisure activity. Another pre-war image is the obnoxious idea of chastity, but strictly speaking, in terms of male sexuality, it was a far more generous era than the present. It was a casual event for 15 or 16 year old boys—attended by their fathers or uncles—to pay a call to the brothels and “dip their writing brush.”⁷<br /><br />People of today would feel revolted by such a practice, but it was the custom of the times; although farmers were prepared to sell their daughters into sexual slavery, they celebrated their sons’ coming of age with a visit to the red-light district.<br /><br />According to one investigation of conscripted men during the era, at least 90% of those investigated had had experience at a brothel with either a “legal” prostitute or a “private” prostitute. That’s how ubiquitous the situation was. <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />⁷ In Japanese: “Fude wo oroshi.“ Fude is a traditional writing brush. But it was also slang term of the era for a boy’s first sexual experience.<br /> <br />Nakano-ward in Yoshiwara, 1930s. One doesn’t exactly feel that it’s the feudal era, but still it’s a pleasant atmosphere.<br /><br />(26-5)<br />To spend the night in Yoshiwara in 1929, a high-class bordello cost between 3 and 10 yen.  A four-hour course might cost half as much. At present-value prices 3 yen would be equivalent to 10,000 yen. At a high-class red-light district like Yoshiwara, prices would start from here. In other words, a dish of broiled eel in a high-class restaurant at the Marunouchi building would cost 2 yen. This would be a very low price in the “private whore’s nest” or “egg well” where services varied between 2 to 5 yen.⁸<br /><br />Depending on price and level of formality, there was the “main room” or “spin room”. The “main room” fit 6 by 8 tatami straw-mats (or about 2 by 3 meters). It was outfitted with an oblong wooden blazer with drawers, a tea cupboard, and a standing mirror. The futon was of a rich color, made of silk, and comparatively expensive. <br /><br />The “spin room” was a small room, also called the pig sty. It was a room of only 3 tatami mats, one of a long series of broken rooms, only half of which were fitted with electric lights. These rooms were cheap, the futons were cotton. In rooms that were a little bigger, 4.5 tatami, they were divided by a partition. <br /><br />And then there were the pimps. These men stood outside and directed the comings and goings of customers. They would call out in a loud voice “2yen whores only 1yen 50sen!” and pull customers into the shop. <br /><br />⁸From the pre-war era to the post-war era, the “egg well” was a district of private prostitutes in Higashi-muko-jima in the Sumida-ward of Tokyo. The novelist Nagai Kafu brings this part of Tokyo to life in his representative work “Bokutou Kidan” <br /><br /><br />But the old women⁹ at the front desk always seemed to find a way to raise the price, and customers almost always ended up paying more than 2 yen. <br /><br />Even though they would come in at the pimp’s asking price, they were always asked to pay more, by the whores, who were very good at talking. They would make them eat and drink and that would push up prices even higher.<br /><br />In addition to all this, often other girls would be called out, as well as the designated “public prostitute.” And all this would go on, and in nearly every case the customer would put up with it. <br /><br />This trade in human flesh—the “Public Prostitute System” was abolished after the war by MacArthur and the American occupation forces. Afterwards red-light districts continued to be operated for a long time, but in 1958 the anti-prostitution law came into effect, and the red-light districts and “lending rooms” were shut down. ¹⁰ <br /><br />But “soapland” and “delivery health” as Japanese sex-industry services are euphemistically called, operate half-openly and are common knowledge. Prostitution is as old as the human race and is called the world’s oldest profession. As long as there is a demand for sexual services, there will constantly be, in ever changing ways, a tug-of-war over the issue.  <br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />⁹Japanese: “Umi-sen-yama-sen no baa”—literally “thousand seas, thousand mountains grandma” Old, experienced women who very good at business. Also called “yarite-baa”—“go-getter-grandma.”<br /><br />¹⁰Even after the Public Prostitution System was abolished, the old “public prostitute” zones—the “red lines” and the “private whores’ nest”—the “blue lines,” as they were called, continued to operate.<br />
<br /><br />Posted at Fri May 18 23:38:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1483719</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1483719</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Fri May 18 23:38:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１７８部　（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１７８部　（略年譜）<br />３０９ページ<br /><br />１７５５年<br />アカディア人の追放が始まります。イギリス政府に、６０００人～１万人の大西洋カナダに住んでいるフランス人が住宅から無理やり移動させられます。<br /><br />１７５６年から１７６３年まで<br />仏英戦争。北アメリカの植民地でも戦いが続きます。　１７５８年７月８日に、カリロンという場所で、モンカーム将軍の指揮下でフランス軍隊がイギリス軍を負けさせる。１７５８年７月２６日に、イギリス兵人がルーイボルグ要塞を手にします。１７５９年９月１３日に、アブラハム草原合戦でケベック市は、イギリス軍に取られます。両方の指揮者＝ウールフ将軍（英）もモンカーム将軍（仏）も戦死します。１７６０年９月８日に、ニューフランス植民地が降伏して「ケベック」と呼ばれているイギリス植民地になります。<br /><br />１７６３年<br />先住民のオタワ部族の戦士ポンチアックという指揮下で先住民部族同盟は、イギリスと宣戦を布告します。たくさんの要塞と交換所を取ります。<br /><br />１７６９年<br />ノバ・スコーシア植民地の部分プリンス・エドワード島は、自立のイギリス植民地になります。<br /><br />１７７０年～１７７２年まで<br />チピューヤン部族のマトナビーに案内された探検者サムエル・ハーンは、コッパマイン川とスレー川を探検して陸上で北極海に着く白人の初めです。<br /><br />１７７３年<br />ヘクター号に乗っているスコットランド人は、ノーバ・スコシア植民地のピクトゥーという場所に上陸します。<br /><br />１７７４年<br />イギリス政府は、ケベック法令を可決します。これは、フランス系カナダ人の言語、宗教、民法を守ります。<br /><br />１７７５年～１７８３年まで<br />アメリカ独立戦争。北アメリカの１３個のイギリス植民地は、イギリスから自立を取ります。ケベックとノーバ・スコシアとプリンス・エドワード島の人々はイギリスに反抗しないと決断します。<br /><br />１７７５年１２月３１日<br />アメリカ軍は、モンゴメリー将軍の指揮下でケベック市を襲います。包囲攻撃は春まで続きます。結局イギリス軍隊の援軍が着くと侵略者を追い出します。<br /><br />１７７６年<br />モントリオール市の毛皮交換者たち同盟するとノース・ウェースト会社を創立してハドソン・ベイ会社と競争し始めます。<br /><br />１７７８年<br />ジェームズ・コック船長は、ヌートカからベーリン海峡まで太平洋を探検します。<br /><br />１７８３年<br />４万人の英帝国擁護人は、アメリカ共和国を出国すると移動します。ほとんどノーバ・スコシア、ケベック、ニューブランスウィックの植民地に住み着きます。（１７８４年にニューブランスウィックがノーバ・スコシア植民地から自立の植民地として創立されました。）　３０００人の黒人英帝国擁護人は、ノーバ・スコシアのシェールバーンという町の近いに住み着きます。<br />
<br /><br />Posted at Thu May 17 22:59:52 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1482169</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1482169</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Thu May 17 22:59:52 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１７７部　（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１７７部<br />３０８ページ<br /><br />１６６３年<br />フランス国王ルイー１４世は、ニューフランスを再建することを決断します。植民地を守るための兵隊、経営するための総督（ジョン・タロン氏）、人口を増えるための植民を派遣します。<br /><br />１６７０年<br />イギリス国王は、ハドソン・ベー会社にハドソン湾へ全ての流れる河川流域の地帯で交換特権を許します。<br /><br />１６８２年<br />レネー＝ロベル・カベリエ・デ・ラ・サルは、ミシシッピ川の川口に着きます。ミシシッピ流域と全ての支流の河川流域をフランス領地に主張します。<br /><br />１７００年半前<br />馬が北草原に着くと、地元の先住民の部族は乗馬を習得します。<br /><br />１７１３年<br />フランスは、平和条件の為にニューファウンドランド島とアカディア（大西洋植民地）をイギリスぬ譲ります。フランス軍隊は、ケープ・ブレトン島で北アメリカの一番強い要塞――ルイボルグ要塞――を工事し始めます。<br /><br />１７２６年<br />ニューファウンドランドで、最初の英語の学校――「貧しい人の為の学校」という学校が創立されます。<br /><br />１７４３年<br />ルイ＝ジョセフ・デ・ラ・ベレンドリという探検家は、大草原を渡ってほとんどロッキー山脈へ進むと「西の海」を探します。<br /><br />１７４９年<br />イギリスは、海軍所と要塞としてハリファクス町を創立します。１年間の間に３０００人ぐらいの植民はここに住み着けます。<br /><br />１７５２年<br />カナダの最初の新聞「ハリファクス・ガゼット」は発行します。
<br /><br />Posted at Wed May 16 22:31:37 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1480446</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1480446</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 22:31:37 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 16 Mai 2012 und ... Zealandia! (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="9aa9763ef0417e84513b94e8216ec3868166952f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9aa9763ef0417e84513b94e8216ec3868166952f.jpg" /><br />

Tagebucheintrag für den 16 Mai 2012<br /><br />Heute war es ein sehr schöner Tag. Ich habe H-- zum Kindergarten gefahren, dann bin ich zum Autoversicherungsgesellschaft gefahren, um die Autoversicherung des Autos meiner Frau zu bezahlen. Sie hat alles vorbereitet, ich habe nur das Geld mitgebracht. Am Morgen sind mein Sohn und ich bis den Fluss spazieren gegangen. Man renoviert das Altersheim neben unseren Haus. Mein Sohn sieht die Arbeiter gerne an. Ich habe Cello eine Stunde geübt, wahrend er ein Nickerchen vor dem Mitaggesen machte. Meine Frau ist Lebensmittel einkaufen gefahren. Meine Schüler sind von 15 Uhr bis 20 Uhr gekommen. <br /><br />Gestern wahrend ich "Die Geschichte von Kanada" ins Japanisch übersetzte, habe ich das Wort "Landbrise" nachgeschlagen. Dann habe ich im Internet zum erste Mal das Wort "Zealandia" gesehen. Was ist das? Ein Witz? Wie das fiktionale polnische Stadt von Chelm in jüdischen Literatur oder das Land von dem Zauberer von OZ. Gar nicht. Es ist ein echter Ort. Auch ein Kontinent. Ein Kontinent? Nach Wikipedia ist Zealandia ein Kontinent im Pazifizier Ozean, der vor zwischen 65 und 80 Millionen Jahren unter den See gesunken ist. Es bleibt nur Neuseeland, Neukaledonien und ein paar Inseln über das Wasser. Ich fühle mich so blöd -- ich hatte keine Ahnung. Fast ein ganzer Kontintent unter dem See -- das ist tragisch, oder. Was für eine Verschwendung eines Kontinent! <br />
<br /><br />Posted at Wed May 16 12:49:10 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1479643</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1479643</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 12:49:10 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１７６部　（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

１５８３年<br />サ―・ハンフリ―・ギルバート氏は、ニューファウンドランド島に着くとイギリスの為に主張します。<br /><br />１６０４年<br />ピエール・ドゥ・グア・デ・モンとサムエル・デ・シャンプレーンは、ノ―バー・スコーシアで植民地を創立します。マーク・レスカボは、先住民のために最初の図書館とフランス語の学校を創立します。彼は、１６０６年にカナダで最初の演技を演出します。レスカボは、フランスに帰ると最初のカナダの歴史を書きます。<br /><br />１６０８年<br />サムエル・デ・シャンプレーンは、ケベックで永住植民地を創立します。<br /><br />１６１０年～１６１１年<br />ヘンリー・ハドソン探検家は、反抗船員に船から出されてハドソン湾でボートに漂います。<br /><br />１６１５年<br />最初のカトリック宣教師は、先住民をクリスト教徒に改宗させて頑張ります。<br /><br />１６１６年<br />シャンプレーンは、ジ―ジアン湾までに進んで８年間の探検を完了します。フランス人とヒューロン部族が友好関係の同盟を作ります。<br /><br />１６１７年<br />ルイ―とマリー・ヘベル夫婦は、ニューフランス植民地で最初の農家になります。<br /><br />１６３０年代<br />カトリック神父たちによる最初のフランス語の学校が創立されます。<br /><br />１６４２年<br />ビル・マリー町（モントリオール）は、ポル・デ・メイソンヌ―ブによって創立されます。<br /><br />１６４５年<br />ビル・マリ町でジョーヌ・マンスによる創立されたホテル・ディウという病院は、完了されました。<br /><br />１６４９年<br />ヒューロン部族とイロコイ部族の戦争の結果は、ヒューロンの国が絶滅です。イロコイ人は、ニューフランス植民地を襲い始めます。<br /><br />
<br /><br />Posted at Wed May 16 00:23:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1478785</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1478785</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Wed May 16 00:23:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintraf für den 14. Mai 2012 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 14. Mai 2012<br /><br />Gestern habe ich sehr früh aufgewacht, weil um 5 Uhr das Zimmer geschüttelt hat. Ein Erdbeben! Es gab kein Schaden -- Gott sei danke -- aber es war schrecklich. Ich habe geglaubt, dass ich einen Herzkasperl bekommen habe. Was für eine Art, am Morgen aufzuwachen!  Später habe ich die Nachrichten gelesen, dass es nur die Stärke 3 auf der Richterskala hatte, aber das Zentrum war in unserer Stadt, direkt unter uns! Autsch.<br /><br />Nach meiner Frau H-- zum Kindergarten gefahren hat, haben meine Eltern mich angerufen. Sie leiden immer unter Jetlag. Ich habe ihnen gesagt, dass wir unsere Flugzeugtickets nach Kanana im Oktober reserviert, aber könnten sie uns einen Flug für eine Nacht nach Winnipeg reservieren. Vielleicht könnten sie einen besseren Preis für einen Inlandsflug bekommen.<br /><br />Skandal! Mutter hat mir gesagt, dass der Pastor ihrer Kirche plötzlich zum Rücktritt gezwunden wurde! Warum? Niemand weiß den Gründ dafür. Er hat nur 55 Jahre alt. Sie hat alle Freundin angerufen, aber sie konnte nicht ausfinden. Ein Sexskandal? Möglichkeit. Vielleicht hat Pastor M-- seinen Glauben verloren. Ich hoffe es das. Ich habe mich ein bisschen Schadenfreude gefühlt. Wie ich jene Kirche hasste! (Jetzt bin ich Atheist.) Nichts runierte das Wochenende mehr als Sonntagsschule. Mutter hat mir gesagt, dass die neue Patorin ihr nicht gefällt. Sie ist so jung; sie sieht wie ein Teenager aus. Ich habe vorgeschlagen, dass jetzt die perfekte Chance ist, um die Kirche aufzugeben und Atheisten zu werden. Sie hatte keine Antwort. 
<br /><br />Posted at Tue May 15 12:56:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1477779</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1477779</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Tue May 15 12:56:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : カナダ物語１７５部　（略年譜） (0)</title>
      <description><![CDATA[

カナダ物語１７５部<br />略年譜<br />７５０万年前ぐらい<br />熱帯雨林と暖かい海に覆われた現在カナダと呼ばれている地帯には、恐竜が生きています。<br /><br />２万年前ぐらい<br />最後の氷山時代の幕になると、北アメリカ大陸に最初の人間住民がシベリアから陸橋を渡ってきます。<br /><br />１０００年前ぐらい<br />南オンタリオ州にある先住民は、トウモロコシ文化を発展します。　北極圏のイヌイットの祖先というトゥル人は、北極圏の東方へ移動します。<br /><br />１０００年前ぐらい<br />リーフ・エリクソンは、最初にビンランドという場所の旅をします。　ビンランドでノールウェー人の植民地が創立されたが、数年後捨てられます。<br /><br />６００年前ぐらい<br />五つのイロコイ部族は、合併すると強いイロコイ連邦になります。<br /><br />１４９７年、１４９８年<br />ゲノア共和国のジョン・カボット　（ジオバンニ・カボット）船長は、イギリスのためにニューファウンドランド島の近い漁場まで二つの旅をします。<br /><br />１５３４年<br />ジャック・カルティエ船長は、ニューファウンドランド島とプリンス・エドワード島とニュー・ブランズウィックを探検して、ガスペ―半島に到着すると、フランス王国のために地帯を主張します。<br /><br />１５３５年<br />カルティエは、サン・ローレンス川の川上に進むと、スタダコナとホチェラガという先住民の村を訪れます。先住民の言葉「カナタ」（村という意味）から国を“カナダ”という名をつけます。<br /><br />１５７６年<br />マーチン・フロビシャ―船長は、バッフィン島のフロビシャ―湾までに進みます。北西通路を探す最初の三つの旅です。<br />
<br /><br />Posted at Tue May 15 02:17:42 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1476980</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1476980</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Tue May 15 02:17:42 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 13. Mai 2012 (2)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 13. Mai 2012<br /><br />Was für eine Woche! Am Mittwoch wurde ich plötzich krank. Im Morgen habe ich mich gut gefühlt, aber nach dem Mitagessen konnte ich kaum stehen. Seit acht Jahren habe ich nie einen Tag wegen Krankheit gefehlt, aber heute konnte ich nicht arbeiten. (Gewöhnlich wurde ich krank am Wochenende.) Ich bin zum Krankenhaus gefahren, wo der Arzt mir einige Medizin gegeben hat. Mir gefällt man am Krankenhaus, weil ich Japanisch sprechen kann. Ich bin dort vielleicht 30 Seiten gefahren, und jede Zeit frägt man mich, ob ich Japanisch spricht könnte und man ist immer erleichert, wenn ich ja sage. Jedenfalls ... der nächste Tag habe ich mich besser gefühlt aber es war noch schwer zu arbeiten. <br /><br />Wenn ich krank bin, verstehe ich besser, wie schwer meine Arbeit wirklich ist. Ich meine, es sieht so leicht aus. Ich bin Lehrer. Ich setze mich fast die ganze Zeit im Stuhl, ich spreche meine Muttersprach, ich singe das Alphabet, ich lese Kinderbücher. Mit den älterer Schülern führe ich leichtes Gespräch. Sogar mit den kleiner Kindern bewege ich kaum. Leicht, nicht wahr? Nein. Weil 90 Prozent der Arbeit Zuhören ist. Und Zuhören ist verdämmte harte Arbeit. Nicht nur Zuhören mit den Ohren, aber mit dem ganzen Körper, und ich muss mich alles erinnere, was passiert. Wer sagt was, und was es meint. Und muss ich es auf zwei Sprachen tun. Nicht so leicht wie es aussieht.    <br /><br />Wenn ich krank bin, kann ich nicht konzentrieren und kann kaum zuhören. Die Arbeit wird ein Alptraum. <br /><br />Freitag habe ich nochmal gut gefühlt. Aber es war plötzlich saukalt. Wie im März, nicht im Mai. Meine Frau hat unsere Flugzeugkarten nach Kanada im Oktober reserviert. Nicht billig, aber auch nicht so teuer. Ich glaube, dass wir einen guten Preis bekommen haben. Kanada im Oktober ist nicht so nett wie im Sommer, aber die Karten kosten für August dreimal so viel! Was für ein Betrug. Ich weiß nicht, was wir tun werden, als meine Tochert in der Elementarschule geht. Ich will nicht darüber denken ... <br /><br />Zumindest ist es ein Direktflug nach Toronto und es fliegt um 17 Uhr. Das bedeutet, dass wir nicht in Narita-Flughafenhotel übernachten mussen.  (Es dauert etwa fünf Stunden, um von unserer Stadt zum Flughafen zu fahren.) <br /><br />Gestern habe ich den Film "The Pickwick Papers" von 1952 auf Youtube gesehen. Es war wirklich sehr amüsant. Es war seltsam, aber als ich den Film sah, konnte ich mich plötzlich an den Details des Büchs erinneren, die ich glaubte, dass ich vergessen hatte. Es macht auch Spaß, um ein jungerer James Donald anzusehen. Er splielte 1957 Dr. Clifton im klassischen Film "Bridge over the River Kwai." Was für ein Schauspieler!<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=FZljjtyFdF0
<br /><br />Posted at Sun May 13 14:02:14 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1474532</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1474532</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sun May 13 14:02:14 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 7. und den 8. Mai 2012 (2)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 7. Mai 2012<br /><br />Gestern war es ein Tornado in der Präfektur Ibaraki. Tornados sind sehr ungewöhnlich in Japan. Leider ist ein Junge (14 Jahre alt) gestorben. Etwa 40 Personnen wurden verletzt und 100 Häuser zerstört. Tornadoes sind ungewöhnlich auch in Kanada, sogar auf der Prärie. (Es ist ganz anders in den USA.) Ich erinnere mich daran, als ich ein Junge war, war es ein Tornado nördlich meiner Heimatstadt. Das war große Nachrichten. Wegen des Wetter wurde gestern das Flugzeug meiner Eltern nach Kanada ein halbstunde verspätet. Aber sie sind nach Hause sicher angekommen. <br /><br />Sechs Wandere sind tot in den Bergen in der Nähe unserer Stadt. Sie sind alle Alter (wie in Ende sechzig). Sie wurden schlecht vorbereitet und es ist immer noch sehr kalt in den Bergen wie im Winter. Schade.<br /><br />Ich habe endlich "The Pickwick Papers" fertig gelesen. Das war der erste Buch von Charles Dickens, und offenbar war es ein großer Erfolg. Aber die Wahrheit sagen -- war es für mich schwer zu lesen. Keine Überraschung, es war in den 1830 Jahren geschrieben. Es ist Public-Domain und ich habe es frei heruntergeladen.  Es gab ein paar lustige Teiler, aber vielleicht werde ich besser vestehen, nach ich die Verfilmung auf Youtube ansehe oder eine Zusammenfassung auf Wikipedia lese.<br /><br />Tagebucheintrag für den 8. Mai 2012<br /><br />Heute Morge sind meine Frau mit den anderen Mütter des Kindergartens am Koreanische Restaurant "Soul" zum Essen gefahren. Der Restaurant wird von den Großeltern meiner Schülerin geführen. <br /><br />Man wird nächstes Jahr in unserer Stadt in der nähe der Pilzaufbereitsungsanlage eine neue Mineralwasserabfüllanlage bauen. Toll. Ich frage mich, ob mehr vietnamesische Arbeiterinnen kommen werden. <br /><br />Ich habe eine Postkarte von einer Kollegin in Fujimi. (Sie ist französisch -- ein Französischlehrerin -- aber ihr Mann ist japanisch). Sie haben endlich ihr altes Haus fertig renoviert. Ihr Mann ist Zimmerman. Toll. Wir wollen auch unser Haus renovieren, aber ich könnte nie es allein tun. Ich habe zwei linke Hände. (Ich hoffe, es wird kein mehr Tornados -- in Fujimi oder irgendwo!)
<br /><br />Posted at Tue May 08 13:56:46 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1466435</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1466435</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Tue May 08 13:56:46 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 5. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 5. Mai 2012<br />Endlich war heute ein schöner Tag und ich bin vor dem Frühstück joggen gegangen. Um 9 Uhr habe ich meinen Vater am Hotel abzuholen und wir sind zum Bahnhof gefahren, wo wir das Leihwagen zurückgegeben haben. Dann sind wir zu Hotel zurückgekehrt, um auszuschecken. (Meine Mutter machte immer noch fertig.) Zehn Minuten nach sind wir die Autovermietung weggefahren, ist ein weisses Auto entlang uns gefahren (a white car drove along side us). Es gab zwei Männer im Auto und der Fahrer hupen weiter, bis wir bemerkt haben. Mein Vater hat seine Sonnebrille vergessen und sie sie kehrte zurück! Wie nett, oder! Vater war erstaunt. Was fur eine Kunderbetreuung.<br /><br />Meine Eltern haben ausgeschenkt und wir sind zu uns gefahren, wo alle warteten. Meine Schwiegereltern haben "Auf Wiedersehen" gesagt. "Bis Oktober doch!" (Wir alle werden im Oktober nach Kanada fliegen). Wir -- meine Eltern und ich in meinem Auto, meine Frau und die Kinder im anderen Auto -- haben nach Nagano-Hochgeschwindigkeitszug-Bahnhof zu fahren anfangen. <br /><br />Etwa zwangig Minuten später haben wir zwei Menschen neben ihrem Auto am Straßenrand winken und springen wie zurück. Was ist passiert? Ein Unfall? Haben sie Helfen gebraucht? Nein. Ich habe bemerkt, dass sie meine Schwäger und Schwägerin waren! Später haben sie mir erzählt, dass heute ein Feiertag ist und sie (mit ihren Kinder) zum Nagano-Tiergarten fahrten. Sie haben uns hinter ihnen bemerkt und wollten sich zu meinen Eltern verabschieden. Was für einen Zufall. <br /><br />Wir sind alle zu Nagano gefahren und haben sich am Bahnhof verabschiedet. Ich bin glücklich, dass meine Eltern weg sind. Ehrlich. Ich liebe doch sie, aber eine Woche mit ihnen ist genug! Es ist sehr stressvoll.<br /><br />Wir haben alle (natürlich ohne meine Eltern, die schon im Zug waren) in einem chinesischen Restaurant in Tokyu-Kaufhaus zusammen Mittag zu essen. Es gab dort eine "Ultraman-Ausstellung" im Kaufhaus und meine Tochter ist ein grosses fan von Ultraman. Er ist ein Art japanische Amine -- ziemlich alt, wie Superman. Es gab ein Puppetheatershow, Models der alten Character und Kinderspielen.<br /><br />Es gab auch daneben ein "Italia-Faire," wo man viele echte italienische Essen und kleine Sachen usw kaufen konnte. Ich habe Gelatto für mich und für die Kinder gekauft. Der Mensch hinter der Ladenthecke war aus Italia. Er hat mir sagt "Ciao, Italiano?"  "Nein," habe ich gesagt. "Kanadese." Dann hat er mir auf Englisch gesprochen. Mein erste Sprach auf Italienisch. Nur sechs Wörte, aber na gut ... das ist ein Anfang! Das Eis war köstlich. Meine Frau hat Pastasauce gekauft. Meine Schwägerin hat entschieden, zum Tiergarten nicht zu fahren. Na gut ... Es gibt immer noch morgen. War machen wir morgen? Ich brauche zumindest eine andere Feierwoche, um den Besuch meinen Eltern wiederzuerhalten, aber ... übermorgen muss ich weiter zu Arbeit gehen. (Seufzer).  
<br /><br />Posted at Sun May 06 11:33:06 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1462464</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1462464</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sun May 06 11:33:06 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 4. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 4. Mai 2012<br /><br />Um 10 Uhr bin ich zum Hotel meinen Eltern gefahren, um sie abzuholen. Dann wir zum National-Park gefahren. Meine Frau und Kinder sind in ein verschiedenes Auto angekommen. Das Wetter was nicht so schön, aber zumindest hat es nicht geregnet. Heute ist "Grüntag" -- ein Feiertag. Gestern war "Verfassungstag." Morgen ist "Kinderstag." Also viele Japaner sind im Urlaub und der Park war sehr voll. Wir haben fest einen Parkplaz gefunden. Normalerweise kostet es etwa fünf Euros, um den Park hineinzugehen, aber heute war es kostenlos. Toll. Es gab ein kleiner Streichelzoo in der Nähe des Eingangs. H-- (meine Tochter) mochte mit den Kannichen, den Murmeltiere und die Kücken spielen. S-- (mein Sohn) mochte das Pony zu streicheln. Ich war glücklich, dass sie glücklich waren. <br /><br />Der Azumino-National-Park ist sehr breit und schön. Leider hat es angefangen zu regen. Wir haben im Restaurant zu Mittag gegessen, dann sind wir zum "Innenballbecken" gegangen. S-- und meine Frau sind nach Hause zurückgefahren, weil der Junge ein Nickechen gebraucht hat. (Ich hat auch ein Nickerchen gebraucht, aber es ist für Papa verboten. Ha ha.) Ich habe nie so viele Kinder im Ballbecken gesehen. Es war schwer auf H-- aufzupassen. Sie hat wirklich Spaß gemacht. Nach einem Stunden war ich ganz erschöpft, aber ich musste doch meine Tochter zum Auto tragen. Zumindest hat das Regen aufgehört. Sie ist fest fünf Jahre alt und kein leichtes Mädchen! Na gut ... das ist gut Bewegung. ...<br /><br />Um 18 Uhr sind wir (meine Eltern, meine Kinder, meine Schwiegereltern, meine Frau und ich) zum Hotel an der heisse Quelle für ein Büffetabendessen gefahren. Heute ist ihre letzte Nacht in unserer Stadt.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat May 05 11:35:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1460812</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1460812</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Sat May 05 11:35:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>FandeBach : Tagebucheintrag für den 3. Mai 2012 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tagebucheintrag für den 3. Mai 2012<br /><br />Meine Eltern sind um 10 Uhr zu uns gekommen. Sie wollten, dass ich ihnen Cello üben. Ich habe schrecklich geklingt, aber sie waren ziemlich ermutigend. Nicht wie als ich ein Kind war. (Not like when I was a kid.) Z.B haben sie nicht gesagt: "Wie wirdst du davon ein Leben bestreiten?"<br /><br />Um 11 Uhr sind wir (meine Eltern, meine Tochter und ich) zu Azumino gefahren. Mein Sohn und meine Frau haben zu Hause geblieben. Wir sind zu Dennys, um zu Mittag zu essen. Meine Eltern haben mir alle Klatsch der alten Freunden und Familie gesagt. Onkel M-- ist dicker denn je. Cousin J-- hat seine Dissertation aufgegeben. Er wohnt in New York mit seiner Familie und er will nicht nach Kanada zurückkommen, auch wenn er einen besseren Job finden könnte. (Ich denke, dass er doch nur in der Nähe seiner Mutter nicht werden will!) Cousine R-- hatte eine andere kleines Mädchen. Cousin E-- hat immer noch Probleme mit Drogen. Die B--s haben ihr Haus verkauft und eine Eigentumswohnung im Zentrum gekauft. Die Konstruktion in meiner Hauptstadt machen wie verrückt weiter. Das Verkehr in Toronto ist immer noch ein Alptraum und der Bürgermeister ist ein Clown. <br /><br />Dann sind wir bowlen gegangen. Bowlen gefällt mir, und es ist gut für einen Regentag zu tun. Meine Eltern haben nicht seit 50 Jahren Bowling gegangen, aber plötzlich ist mein Vater nach einige Strike ein Experte darin! Wie ärgerlich. Aber meine Tochter habe viel Spaß gemacht und das ist das wichtigste Sache. Ich habe auch Spaß gemacht. Auch waren meine Eltern glücklich. <br /><br />Wir sind nach Hause gefahren, um ein Nickerchen zu machen. H-- hat im Auto eingeschlafen. Um 18 Uhr sind sie zurückgekommen und wir alle (meine Frau und mein Sohn auch) nach Karaoke gefahren. Ich glaube, dass Sie Karaoke kennen. Es ist eine traditionelle japanische Freizeitbeschäftigung, auch wenn ich glaube, dass es weniger populär als früher einmal ist. Alle haben viel Spaß gemacht. Wir haben viele Lieder -- beide auf Englisch und auf Japanisch gesungen und wir haben zu viel gegessen. (Danach habe ich mich krank gefühlt!) Wir mussten bis 20 Uhr zurückkehren, weil die Kinder zu müde waren. (Ich war erschöpft auch!) Was für einen hektischen Tag. Ich habe um 22 Uhr geschlafen. <br /><br />Was werden wir morgen tun. Wir sollen zum Nationalpark fahren, aber es soll nochmal regen. Oh nein!<br /><br />Noch zwei Tage mit meinen Eltern!
<br /><br />Posted at Fri May 04 13:20:53 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/45625/journals/1459365</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/45625/journals/1459365</guid>
<dc:creator>FandeBach</dc:creator>
<pubDate>Fri May 04 13:20:53 UTC 2012</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

