Llawer o Gymraeg (hynny sy'n fwyaf a dw i wedi sgwennu byth!)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Mattie's latest journal entries Jun 23rd 2011 23:37
Dw i wedi penderfynu fod o'n amser i ddechrau ysgrifennu yma yn Gymraeg, os dw i eisiau dechrau dysgu'r Gymraeg yn weddus. Wedi'r cyfan, dydy iaith ddim yn medru cael ei disgu hi heb gael ei ysgrifennu hi!

Er disgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dw i'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr hollol eiriau a dw i ddim yn deall ar gardiau fflach. Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.

Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.

*

A lot of Welsh (this is the most I've ever written!)

I've decided it's time to start writing here in Welsh, if I want to start learning Welsh properly. After all, you can't learn a language without writing it! (I don't know whether "you" can be used generally like this in Welsh, so I wrote the sentence passively: After all, a language can't be learnt without being written.)

To learn (and remember) Welsh words, I read texts online and copy down all the words that I don't understand on flashcards. Thus I'm able to reread the cards later on to remember the new words.

Now I shall translate what I've written into English to make the job of correcting my text easier.
Jun 25th 2011 22:10 dyl88

  • Dw i wedi penderfynu fod o'n amser i ddechrau ysgrifennu yma yn Gymraeg, os dw i eisiau dechrau dysgu'r Gymraeg yn weddus.
  • Dwi wedi penderfynu fod o'n amser i ddechrau ysgrifennu yma yn Gymraeg, os dwi eisiau dechrau dysgu'r Gymraeg yn weddus.

 

  • Wedi'r cyfan, dydy iaith ddim yn medru cael ei disgu hi heb gael ei ysgrifennu hi!
  • Wedir cyfan, dydy iaith ddim yn medru cael ei ddysgu hi heb gael ei ysgrifennu hi!

 

  • Er disgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dw i'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr hollol eiriau a dw i ddim yn deall ar gardiau fflach.
  • Er dysgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dwi'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr i gyd o'r eiriau a dwi ddim yn deall ar gardiau fflach.

 

  • Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.
  • Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.

 

  • Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.
  • Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.Rwan dwi am gyfiethu be ysgrifennais yn Gymraeg i Saesneg er mwyn creur gwaith o cywiro fy'ng nghylchgrawn yn hawsach(literraly: now I shall translate what I've written in Welsh into English so the job of correcting my journal would be easier) .or to make it easier)

 
well done :)
Jun 26th 2011 03:53 Mattie
Diolch! Nest ti ddim gwneud llawer iawn o gyfnewidiadau: dw i'n hapus i weld fod i'n ar y trywydd da. :D
Jul 05th 2011 20:51 dyl88
:) heheh croeso

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month