Llawer o Gymraeg (hynny sy'n fwyaf a dw i wedi sgwennu byth!)
Dw i wedi penderfynu fod o'n amser i ddechrau ysgrifennu yma yn Gymraeg, os dw i eisiau dechrau dysgu'r Gymraeg yn weddus. Wedi'r cyfan, dydy iaith ddim yn medru cael ei disgu hi heb gael ei ysgrifennu hi!
Er disgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dw i'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr hollol eiriau a dw i ddim yn deall ar gardiau fflach. Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.
Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.
*
A lot of Welsh (this is the most I've ever written!)
I've decided it's time to start writing here in Welsh, if I want to start learning Welsh properly. After all, you can't learn a language without writing it! (I don't know whether "you" can be used generally like this in Welsh, so I wrote the sentence passively: After all, a language can't be learnt without being written.)
To learn (and remember) Welsh words, I read texts online and copy down all the words that I don't understand on flashcards. Thus I'm able to reread the cards later on to remember the new words.
Now I shall translate what I've written into English to make the job of correcting my text easier.
Er disgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dw i'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr hollol eiriau a dw i ddim yn deall ar gardiau fflach. Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.
Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.
*
A lot of Welsh (this is the most I've ever written!)
I've decided it's time to start writing here in Welsh, if I want to start learning Welsh properly. After all, you can't learn a language without writing it! (I don't know whether "you" can be used generally like this in Welsh, so I wrote the sentence passively: After all, a language can't be learnt without being written.)
To learn (and remember) Welsh words, I read texts online and copy down all the words that I don't understand on flashcards. Thus I'm able to reread the cards later on to remember the new words.
Now I shall translate what I've written into English to make the job of correcting my text easier.
- 6
- 2
- 1
Journals Statistics
| Total | 92 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| "Ta" (3) |
| Molto gallese e latino (2) |
| Llawer o Gymraeg (hynny sy'n fwyaf a dw i wedi sgwennu byth!) (3) |
| Dw i'n dechreuwr eto, a mae gen i gwestiwn! (7) |
| "Che" e "di." (1) |
Latest comments
| Jul 05th dyl88 |
| Jun 25th dyl88 |
| Jun 24th nozomi_ |
| Apr 18th Antwn |
| Mar 02nd gabryb86 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - July (1) |
| - June (2) |
| - April (1) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - October (8) |
| - September (6) |
| - August (2) |
| - May (2) |
| - March (4) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - November (5) |
| - October (8) |
| - September (6) |
| - August (12) |
| - July (10) |
| - June (6) |
| - May (8) |
| - April (5) |

Dwi wedi penderfynu fod o'n amser i ddechrau ysgrifennu yma yn Gymraeg, os dwi eisiau dechrau dysgu'r Gymraeg yn weddus.
Wedir cyfan, dydy iaith ddim yn medru cael ei ddysgu hi heb gael ei ysgrifennu hi!
Er dysgu (a chofio) geiriau Cymraeg, dwi'n darllen testunau ar-lein a chopïo i lawr i gyd o'r eiriau a dwi ddim yn deall ar gardiau fflach.
Felly dw i'n medru ad-ddarllen y cardiau yn nes ymlaen i atgofio'r geiriau newyddion.
Rwan mi gyfieithaf i beth dw i wedi ysgrifennu mewn Saesneg i hyrwyddo gwaith ceryddu fy nhestu i.Rwan dwi am gyfiethu be ysgrifennais yn Gymraeg i Saesneg er mwyn creur gwaith o cywiro fy'ng nghylchgrawn yn hawsach(literraly: now I shall translate what I've written in Welsh into English so the job of correcting my journal would be easier) .or to make it easier)