"Ta"
Dw i'n cyfarfod y gair "ta" yn aml, ond dw i ddim yn medru dod o hyd i'w ystyr unlle. Heddiw nes i'w weld yn yr erthygl yma: http://www.golwg360.com/celfyddydau/llen/41861-harry-potter-elyfrau-a-r-gymraeg yn y frawddeg "Ta waeth am hynny, beth sy’n gwneud cyhoeddiad JK Rowling yn arwyddocaol yw ei bod hi’n bwriadu gwerthu’n syth o’r awdur i’w darllenwyr – heb fynd drwy’r cyhoeddwyr yn gyntaf." Unig ran yr holl erthygl dw i ddim yn medru deall ydy "Ta waeth am hynny."
Felly hoffwn i wybod beth ydy'r gair "ta" yn dynodi :) Diolch!
Felly hoffwn i wybod beth ydy'r gair "ta" yn dynodi :) Diolch!
- 13
- 2
- 1
Journals Statistics
| Total | 92 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| "Ta" (3) |
| Molto gallese e latino (2) |
| Llawer o Gymraeg (hynny sy'n fwyaf a dw i wedi sgwennu byth!) (3) |
| Dw i'n dechreuwr eto, a mae gen i gwestiwn! (7) |
| "Che" e "di." (1) |
Latest comments
| Jul 05th dyl88 |
| Jun 25th dyl88 |
| Jun 24th nozomi_ |
| Apr 18th Antwn |
| Mar 02nd gabryb86 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - July (1) |
| - June (2) |
| - April (1) |
| - March (1) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - October (8) |
| - September (6) |
| - August (2) |
| - May (2) |
| - March (4) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - November (5) |
| - October (8) |
| - September (6) |
| - August (12) |
| - July (10) |
| - June (6) |
| - May (8) |
| - April (5) |

Dwi'n cyfarfod y gair "ta" yn aml, ond dwi ddim yn medru methu dod o hyd i'w ystyr yn unlle.
Heddiw nes i'w weld o yn yr erthygl yma: http://www.golwg360.com/celfyddydau/llen/41861-harry-potter-elyfrau-a-r-gymraeg yn y frawddeg "Ta waeth am hynny, beth sy’n gwneud cyhoeddiad JK Rowling yn arwyddocaol yw ei bod hi’n bwriadu gwerthu’n syth o’r awdur i’w darllenwyr – heb fynd drwy’r cyhoeddwyr yn gyntaf." yr unig ran yr holl erthygl dw i ddim yn medru deall ydy "Ta waeth am hynny."
Felly hoffwn i wybod beth ydy'r gair "ta" yn dynodi :) Diolch!
I dont think there is a English translation or word for "ta" its just an expression which they use in south Wales, it can be used to go with waeth like :ta waeth or ta befo which means never mind,...
in North Wales we would say dim bwys or we could say "dim ots" also
used in some places of the south, translates to doesn't matter and never mind...
ta waeth am hynnu-never mind about that
allai ddim esbonio beth yw "ta" ond dwi eisio gwybod fyd, fellu na'i ofyn i rwyn i chi :)