留学試験はそういうことだ

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Tairisha's latest journal entries Sep 11th 2009 15:54
大学の留学試験は本当に思うとおりに単純ですか?本当に実力がある学生が留学にいけるんですか?いいえ、せめて我が大学はそうではないだ。以下は一緒に日本でボランティアをした先輩たちに聞いた情報です。
去年の留学生選抜によると、参加する人数はやく20名だが、合格できるのは12名ということだった。つまり、合格率が高いそうだ。『八人が内定されたが、ほかの四名があなた達の中から選びます。』と担当の先生が先輩たちにそう言った。だから、二年生の時年度のスピーチコンテストで特別賞を受賞したある先輩が落選してしまった。
そして、この前、留学のことについて先生に質問した。『留学試験は成績によって選抜しますか?』と聞くと、『私はそのようにしたいですが、もし知事のお娘さんが留学に行きたいとお知らせしてくれると、私も力が及ばないだろう。』と答えてくれた。『知事のお娘さん』はただ裏工作をすることの象徴である。正直に言うと、不正のルートを歩かない学生が留学に行けられないということだ。
今まで、留学試験が純粋な試験だけと思うが、不思議なことは内定ができることだ。聞いたばかりのごろ、大変驚いた。以前は社会だけはそのようなだと思ったが、学校のような最後の楽園もそうになったことは本当に信じがたい。もし私はもっと成長し、もっと成熟になるべきだ。      
Sep 12th 2009 00:27 福本

  • 留学試験はそういうことだ
  • 留学試験とはこういうことだった

 

  • 大学の留学試験は本当に思うとおりに単純ですか?
  • 大学の留学試験は本当にあなたが考えているように単純ですか?

 

  • いいえ、せめて我が大学はそうではないだ。
  • いいえ、少なくとも我が大学はそうではないだ。

 

  • つまり、合格率が高いそうだ。
  • つまり、合格率は高そうだ。

 

  • 『八人が内定されたが、ほかの四名があなた達の中から選びます。
  • 『八人が内定しましたが、ほかの四名あなた達の中から選びます。

 

  • だから、二年生の時年度のスピーチコンテストで特別賞を受賞したある先輩が落選してしまった。
  • しかし二年生の時に行われたスピーチコンテストで特別賞を受賞したある先輩が落選してしまった。

 

  • そして、この前、留学のことについて先生に質問した。
  • そして、この前、わたしは留学のことについて先生に質問した。

 

  • 』と聞くと、『私はそのようにしたいですが、もし知事のお娘さんが留学に行きたいとお知らせしてくれると、私も力が及ばないだろう。
  • 』と聞くと、『私はそのようにしたいですが、もし知事のお嬢さんが留学に行きたいとお知らせしてくれると、私も力が及ばないだろう。

 

  • 『知事のお娘さん』はただ裏工作をすることの象徴である。
  • 『知事のお嬢さんとは裏工作をすることを象徴的に表している

 

  • 正直に言うと、不正のルートを歩かない学生が留学に行けられないということだ。
  • 正直に言うと、不正のルートを歩かない学生は、留学に行けないということだ。

 

  • 今まで、留学試験が純粋な試験だけと思うが、不思議なことは内定ができることだ。
  • 今まで、留学試験が純粋な試験だけと思っていたが、不思議なことは試験に関係なく内定者がいることだ。

 

  • 聞いたばかりのごろ、大変驚いた。
  • 聞いたばかりのろ、大変驚いた。

 

  • 以前は社会だけはそのようなだと思ったが、学校のような最後の楽園もそうになったことは本当に信じがたい。
  • 以前は社会だけはそのようなものだと思ったが、学校のような最後の楽園もそうになったことは本当に信じがたい。

 

  • もし私はもっと成長し、もっと成熟になるべきだ。
  • もし私はもっと成長し、もっと大人になるべきだ。

 
久しぶりです。私は怒りを感じました。こうした不正は許せません。日本ではここまで、ひどいことはないです。驚いたのなら、そのままでいいでしょう。その驚きや疑問を忘れないことが大人になることです。
Sep 12th 2009 00:27 Snoopy

  • 大学の留学試験は本当に思うとおりに単純ですか?
  • 大学の留学試験は本当に公平ですか?

 

  • 本当に実力がある学生が留学にいけるんですか?
  • 本当に実力がある学生が留学できるんですか?

 

  • いいえ、せめて我が大学はそうではないだ。
  • いいえ、少なくとも大学はそうではないです

 

  • 以下は一緒に日本でボランティアをした先輩たちに聞いた情報です。
  • 以下は一緒に日本でボランティアをした先輩たちから聞いた情報です。

 

  • 去年の留学生選抜によると、参加する人数はやく20名だが、合格できるのは12名ということだった。
  • 去年の留学生選抜試験では、参加した人数はやく20名だったが、合格した(でき)のは12名ということでした(だ)*文末は「です・ます」か「だ」のどちらかの文体に揃えた方がいいです。

 

  • つまり、合格率が高いそうだ。
  • つまり、合格率高いそうです(だ)

 

  • 『八人が内定されたが、ほかの四名があなた達の中から選びます。
  • しかし先輩たちが試験を受けたとき、『八既に内定しており、ほかの四名あなた達の中から選びます。*こういう意味かな?

 

  • 』と担当の先生が先輩たちにそう言った。
  • 』と担当の先生が先輩たちにそう言ったそうです

 

  • だから、二年生の時年度のスピーチコンテストで特別賞を受賞したある先輩が落選してしまった。
  • だから、二年生の時年度末に行われた?スピーチコンテストで特別賞を受賞したある先輩が落選してしまいました

 

  • そして、この前、留学のことについて先生に質問した。
  • そして、この前、留学のことについて先生に質問しました。

 

  • 『留学試験は成績によって選抜しますか?
  • 『留学は成績によって選抜しますか?

 

  • 』と聞くと、『私はそのようにしたいですが、もし知事のお娘さんが留学に行きたいとお知らせしてくれると、私も力が及ばないだろう。
  • 』と聞くと、『私はそのようにしたいですが、もし知事の娘さん(or お嬢さん)が留学たいという連絡があると、私も力が及ばないだろう。

 

  • 』と答えてくれた。
  • 』と答えてくれました。

 

  • 『知事のお娘さん』はただ裏工作をすることの象徴である。
  • 『知事の娘さん』はほんの裏工作をすること1つの例にすぎないです。

 

  • 正直に言うと、不正のルートを歩かない学生が留学に行けられないということだ。
  • 正直に言うと、不正をしない学生留学できないということです

 

  • 今まで、留学試験が純粋な試験だけと思うが、不思議なことは内定ができることだ。
  • 今まで、留学試験は公平な試験だと思っていたが、内定者がいるのは不思議でした。*こういう意味かな?

 

  • 聞いたばかりのごろ、大変驚いた。
  • 裏工作があると聞いたとき、大変驚きました(いた)。

 

  • 以前は社会だけはそのようなだと思ったが、学校のような最後の楽園もそうになったことは本当に信じがたい。
  • 以前は社会だけそのような不正があると思っていたが、学校のような最後の楽園不正が行われるようになったことは本当に信じがたいです

 

  • もし私はもっと成長し、もっと成熟になるべきだ。
  • もし私はもっと成長し、もっと成熟になるべきだ。*すみません。意味がわかりません。

 
*文末は「です・ます」か「だ」のどちらかに揃えれば、どちらでもいいです。この日記に関しては、「です・ます」で揃えています。

留学生選抜試験に関する不正については、私が中国の大学に通っていたときにも、日本語学科の生徒さんから聞きました。不正が日常的に行われると、一生懸命勉強するのが馬鹿馬鹿しくなりますよね。

最後に、確認ですが、Tairishaさんは日記をエントリー(発表)するときに、言語を「日本語」に合わせていますか?Tairishaさんの日記は、日本語の添削を待っている人のリストに入っていません。もちろん私も添削しますが、折角なので、他の人にも添削してもらった方が、Tairishaさんの勉強になると思います。あくまでも私の意見ですが。
Sep 12th 2009 10:35 mikanomoide

日本語では「コネ」「裏工作」「不正入学」等の単語が使われます。
日本の例ですが、そのような事を常習的にする大学では大学の質を落とす学生が多く入学する事になります、
彼らは麻薬などの事件を起こしたり、真面目に勉強している学生に賭け事を教えて堕落させる事もあります。
事件を起こさなくても大半の彼らは授業についていけないので不正をしないで卒業する事は難しいです。
いずれそんな大学は思い知る事になるのでしょう、
中国語では「一无所得。本利全丢 」「劣幣駆逐良幣」と言うのかな(漢字合ってますか?)、適度な言い方が思い浮かばないけれど。
Sep 12th 2009 13:26 Snoopy

  • 『知事のお娘さん』はただ裏工作をすることの象徴である。
  • 『知事の娘さん』はただ裏工作のほんの一例にすぎません。*この方がいいです。すみません。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month