想不出來好標題=P
今天早上看新聞的時候,看到有件很有意思的話題
那就是目前在全世界上,日本的女學生校服有人氣
特別是美國,台灣還有泰國 :)
在歐美日本漫畫有人氣的關係,亞洲呢,日本電視劇跟漫畫有人氣的關係
所以日本的校服受到注目
電視裡說,有人喜歡穿日本校服出去玩!!
這是真的假的!?
我不敢相信耶><
我今天下課後去橫濱買了一本關於「中檢」(中國語檢定試驗)的書=)
我下個月底要考中檢二級。
回家路上的電車裡我看看這本書
一翻頁就覺得…
「這是什麼!? 怎麼這麼難!太誇張了吧X( 」
是真的! 有很多不認識的單字><
看來我要很多很多努力學習
我一定會把中檢考上啦~~^^!
那就是目前在全世界上,日本的女學生校服有人氣
特別是美國,台灣還有泰國 :)
在歐美日本漫畫有人氣的關係,亞洲呢,日本電視劇跟漫畫有人氣的關係
所以日本的校服受到注目
電視裡說,有人喜歡穿日本校服出去玩!!
這是真的假的!?
我不敢相信耶><
我今天下課後去橫濱買了一本關於「中檢」(中國語檢定試驗)的書=)
我下個月底要考中檢二級。
回家路上的電車裡我看看這本書
一翻頁就覺得…
「這是什麼!? 怎麼這麼難!太誇張了吧X( 」
是真的! 有很多不認識的單字><
看來我要很多很多努力學習
我一定會把中檢考上啦~~^^!
- 52
- 9
- 9
Journals Statistics
| Total | 86 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 讓我巴不得馬上去台灣的日本廣告 (12) |
| 有沒有去過"箱根"的人? (10) |
| 日本人愛說的"今度",你會相信嗎? (17) |
| 今年冬天下雪下得太多了 (13) |
| 打注音練習 ㋥ (9) |
Latest comments
| Nov 16th あんにん |
| Oct 12th Helen Chuang |
| Sep 26th ayaka |
| Sep 01st 010 |
| Aug 29th Jaron |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - August (1) |
| - March (2) |
| - February (1) |
| 2009 |
| - November (1) |
| - October (12) |
| - September (6) |
| - August (13) |
| - July (4) |
| - June (19) |
| - May (23) |
| - April (4) |

在回家路上的電車裡我看了看這本書
翻一頁就覺得…
看來我還需要很多很多努力學習
這篇日記寫的太棒,我都不知道要改哪裡了!! 哈!! ^__^
今天早上看新聞的時候,看到有件很有意思的話題
那就是目前在全世界上,日本的女學生校(制)服很有人氣(or 很受歡迎)
特別是在美國,台灣還有泰國 :)
在歐美是因為日本漫畫有人氣(流行or受歡迎)的關係,亞洲呢,則是日本電視劇跟漫畫有人氣的關係
所以日本的校(制)服受到注目(矚目)
回家路上的電車裡我看了下那本書
看來我要努力很多很多努力學習
我也不知道有人喜歡穿日本制服出去呢,世界真是太不可思議了
我在台灣沒看過(笑)
雖然不知道中檢都考些什麼
不過祝你中檢能夠順利通過!!
還有一個月,加油努力一定行的^^
那就是目前在全世界上,日本的女學生校服有人氣很有名
特別是在美國,台灣還有泰國 :)
在歐美,日本漫畫因為有名有人氣的關係,亞洲則是因為呢,日本電視劇跟漫畫有名有人氣的關係
在台灣不會有人把セラ服(水手服)穿出去玩吧...
我們的夏季校服就是水手服呢!第一次穿上它覺得好開心呢(笑
加油!
希望妳下個月中檢會過!
今天早上看新聞的時候,看到一個很有意思的話題
那就是目前在全世界上,日本的女學生校服最受歡迎
在歐美日本是因為漫畫所以有人氣,亞洲呢,則是因為日本電視劇跟漫畫
試験、頑張ってください!!
想不出(來)好標題=P
那就是目前在全世界上,日本的女生制服很有人氣
在歐美的話,因為日本漫畫很有人氣的關係,而在亞洲呢,日劇跟漫畫有人氣的關係
所以日本的制服備受注目
我一定要過中檢啦~~^^!
私もいま日検2級準備中。
お互い頑張りましょう~^^
今天早上看新聞的時候,看到有件很有意思的話題 提案:看到一個很有趣的話題
MIOさん
もう添削するところがないです。すばらしいです:)
日本のセラ服は本当にかわいいです!!
中検頑張ってね:)
今天早上看新聞的時候,看到有件一則很有意思的話題( *物品才用一`件'去形容)
在歐美, 因為日本漫畫有人氣的關係大受歡迎, 而亞洲呢, 日本電視劇跟和日本漫畫也是很受歡迎有人氣的關係 (*加了`因為' 是為了接續上句及下句子的`所以日本的校服...'. `因為...所以'是一對一起用的, 這樣句子便較完整.
所以日本的校服便受到注目了.
在回家路上的電車裡我翻了翻看看這本書來看 (*因為你是看了書的內容, 所以動作是翻了書頁來看.)
看來我還需要加倍很多很多努力學習 (*形容要用很多努力的話, 句子通常用`加倍努力', 一定沒錯.)
你的水準已不錯了, 很難得!
相信通過「中檢」很有機會, 你還有時間呢!
私は日本語を勉強しています。
よろしくおねがいします。
一緒に頑張りましょうね!^_^
日本女子高校制服
謝謝你幫我修改^^
我有很多問題啊~!哈
我一定要努力X(
羽析さん
謝謝妳幫我修改!
還有妳常常來看我日記,覺得很開心XD
藤原桜さん
其實我沒有穿過セーラー服耶!
台灣有水手服嗎!?
我不知道耶~:)
hanakoさん
謝謝妳修正我中文^^
是嗎!?
我覺得台灣女生真的好可愛喔~XD
謝謝妳修改文章!
妳也要考日檢2級喔X)
我們一起加油吧!!!
あやさん
謝謝妳修改我的中文!
我一定會加油的~XD
Meikoさん
謝謝你幫我修改文章:)
嗯嗯,我們一起加油吧XD
Kaoさん
謝謝你幫我想標題!
很不錯XD!!哈
那就是目前在全世界上
すみません!
「目前在世界上」って、こんな感じなんです~^^
放學才會穿著去玩吧。
不然裙子好不方便唷!
中檢要加油喔~
加油,你一定可以的!!
わざわざありがとうございます~XD
雨漾 さん
妳的學校也是水手服喔^^
謝謝!我會好好學習:)
Kaoriliさん
謝謝你幫我想很好的標題XD
我一定會加油的!!
那就是目前在全世界上,日本的女學生校服有人氣很受歡迎
在歐美是日本漫畫有人氣受歡迎的關係,亞洲呢,是因為日本電視劇跟漫畫有人氣受歡迎的關係(這兩句的"關係"也可以改用"緣故")
所以日本的校服便受到注目了
在回家路上的電車裡我看看了一下這本書
才一翻頁就覺得…
看來我要很多很多更加努力學習
我一定會把要通過中檢考上啦~~^^!
而且可愛 所以才會受歡迎吧
但是應該不會有人穿日本女學生的制服出去玩
那太奇怪了!有的話應該也是她們學校的制服
妳好厲害~已經要考二級了啊?
加油!!你中文這麼好!一定能過中檢二級的!!
謝謝你的鼓勵!!
我會加油XD
有這麼多朋友已幫你修改了, 我看已無增添的必要了. 你的中文很好.(我不是說客套話), 中檢一定沒問題的, 加油!
的確, 在台灣很流行所謂的學院風, 就是以日本學生制服為設計概念的.
對了, 另外要謝謝你再次為我修改! 獲益良多!
妳好!
謝謝妳的鼓勵XD
不用客氣~^^