[102 ES]Extencia anterior前世
Buenas noches a todos.
こんばんは、みなさん。
Hoy fui a almorzar con la amiga peruana.
今日、ペルー人の友人とお昼を食べにいきました。
He hablado en español después de mucho tiempo sin conversar en español.
久しぶりにスペイン語を使うことができました。
Mientras tomabamos la comida, hablamos de adivinación.
食事中、占いの話になりました。
Fundamentalmente soy un tipo que no creo en lo que la adivinación dice, pero es un tema interesante al conversar, por eso me gusta hablar de adivinación.
基本的に私は占いを信じないほうなのですが、話題のひとつとしては面白いので占いの話をするのが好きです。
A mi amiga dijo que ella era un personaje que relacionó algo con Japón en su vida pasada.
友人は、前世は何か日本に関係する人物だったと言われたことがあるそうです。
Todavía no me han adivinado.
私は前世を占ってもらったことはありません。
Dudo si exite la vida anterior.
そもそも前世自体が存在するのか疑問に思います。
Pero será interesante si existe.
あったら面白いと思います。
A veces imagino si yo pasara otra vida, entonces ¿cómo sería?
ときどき、自分がほかの人生を歩んでいたらどうなっていただろうと想像することがあります。
Nace en otra época y se crece en el ambiente totalmente diferente con el de actual.
ほかの時代に生まれ、今とはまったく違った環境で育つ。
Es probable que aun no sea humano.
もしかしたら人間ですらないかもしれません。
Sería divertido hacer eso también.
それもまた一興です。
Pero si me permite elegir otra vida, esta vez quisiera venir al mundo como un váron humano.
でも、もし選ぶことができるならば今度は人間の男性として生まれたいな。
こんばんは、みなさん。
Hoy fui a almorzar con la amiga peruana.
今日、ペルー人の友人とお昼を食べにいきました。
He hablado en español después de mucho tiempo sin conversar en español.
久しぶりにスペイン語を使うことができました。
Mientras tomabamos la comida, hablamos de adivinación.
食事中、占いの話になりました。
Fundamentalmente soy un tipo que no creo en lo que la adivinación dice, pero es un tema interesante al conversar, por eso me gusta hablar de adivinación.
基本的に私は占いを信じないほうなのですが、話題のひとつとしては面白いので占いの話をするのが好きです。
A mi amiga dijo que ella era un personaje que relacionó algo con Japón en su vida pasada.
友人は、前世は何か日本に関係する人物だったと言われたことがあるそうです。
Todavía no me han adivinado.
私は前世を占ってもらったことはありません。
Dudo si exite la vida anterior.
そもそも前世自体が存在するのか疑問に思います。
Pero será interesante si existe.
あったら面白いと思います。
A veces imagino si yo pasara otra vida, entonces ¿cómo sería?
ときどき、自分がほかの人生を歩んでいたらどうなっていただろうと想像することがあります。
Nace en otra época y se crece en el ambiente totalmente diferente con el de actual.
ほかの時代に生まれ、今とはまったく違った環境で育つ。
Es probable que aun no sea humano.
もしかしたら人間ですらないかもしれません。
Sería divertido hacer eso también.
それもまた一興です。
Pero si me permite elegir otra vida, esta vez quisiera venir al mundo como un váron humano.
でも、もし選ぶことができるならば今度は人間の男性として生まれたいな。
- 22
- 11
- 5
Journals Statistics
| Total | 95 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| [105 ES]¡Feliz año nuevo! 謹賀新年 (13) |
| ¡Feliz navidad! (11) |
| [103 ES] Una lata de té verde cuesta 50 yenes 50円の缶のお茶 (6) |
| [102 ES]Extencia anterior前世 (16) |
| [101 ES]Me devolvió mi ordenador.返ってきたパソコン (11) |
Latest comments
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - December (2) |
| - November (5) |
| - October (11) |
| - September (13) |
| - August (17) |
| - July (10) |
| - June (10) |
| - May (26) |
| - April (1) |

Hoy fui a almorzar con mi amiga peruana.
hablé en español después de tener mucho tiempo sin conversar en español.
Mientras comíamos, hablamos de la adivinación.
Fundamentalmente soy un tipo que no creo en lo que la adivinación dice, pero es un tema interesante al conversar, por eso me gusta hablar de la adivinación.
Dudo si existe la vida anterior.
Pero serie interesante si existiera.
Nacer en otra época y se crecer en el ambiente totalmente diferente con el de actual.
Es probable que no sea humano.
Hoy fui a almorzar con una amiga peruana. (la anterior correción también estaba buena. para uso de "la" y "una" vease: <A href="http://lang-8.com/81524/journals/262884">http://lang-8.com/81524/journals/262884</A>)
(No necesitas repetir "español", así, esta oración puede ser por ejemplo:) "Volví a hablar en español despues de mucho tiempo"
Mientras tomabamos la comida, hablabamos de adivinación. ("hablamos" también puede ser correcto, pero no estoy seguro. Así esta bien esta oración, pero en español se usa el verbo "comer" enves de "tomar la comida", pero ambos se entienden.)
Fundamentalmente soy alguien quien no cree en lo que la adivinación dice, pero es un tema interesante al conversar, por eso me gusta hablar de ello. ("un tipo" es para hombres, para mujeres puedes usar "una tipa" pero no suena muy bien (en mi opinion). "... en lo que la adivinación dice,": me parece que es suficiente "... en la adivinación,". "ello": reemplaza "adivinación" para no repetir esta palabra.)
Mi amiga dijo que ella era un personaje que relacionó algo con Japón en su vida pasada. (me parece que "a mi amiga" se traduce como "私友達に". "a" indica el lugar o la persona a la que se dirige la acción. "relacionó algo con Japón" significa que "estableció una relación entre "algo" y Japón". "estaba relacionada con Japón" significa que "Ella y Japón estaban relacionados".
Todavía no me han adivinado. (Hmmm, esta rarito. Talves sea mejor: "Todavía no ha adivinado nada sobre mí", solo talves)
Dudo que exita la vida anterior. ("si" es también condicional (en caso de...). Por lo tanto, "dudo si existe la vida anterior." significa que, en caso de que la vida anterior exista, tu dudarías. Pero "dudo que exista la vida anterior" significa que, dudas el hecho que exista la vida anterior.)
Pero seria interesante si existiera. (estas formas verbales son condicionales)
Nacer en otra época y crecer en un ambiente totalmente diferente. ("nacer" me parece que se traduce como "生まれ事" y "crecer" pues es la misma conjugación. No es necesaria la parte de "今と" pero si la quieres poner, puede ser "que el actual" por ejemplo.)
Es probable que no sea humana.
(??)
Pero si me permite elegir otra vida, esta vez quisiera venir al mundo como un váron humano. (hombre)
una vaca. Si mal no recuerdo, en la India las vacas son sagradas porque son los
antecesores. Al reencarnar, según la creencia. Tu alma pierde las memorias de su vida anterior y renace en otro animal. Esa es la explicación por la que no podemos recordar nuestras vidas pasadas.
[102 ES]Existencia anterior前世
He hablado en español después de mucho tiempo de haber estado sin practicarlo.
Mientras comíamos, hablamos sobre adivinación.
Básicamente soy un tipo que no creo en lo que la adivinación dice, pero ese es un tema interesante al conversar, por eso me gusta hablar de las predicciones.
A mi amiga dijo que ella era un personaje que estaba conectado con Japón en su vida pasada.
Todavía no han descubierto nada sobre mi....todavía no han podido adivinar mi futuro... todavía no han podido preveer nada de mi futuro,,, etc
Pero será interesante si esto fuera cierto.
Nacer en otra época y se crecer en un ambiente totalmente diferente al del actual.
Será divertido reencarnar en otra persona.
Tal vez sería divertido renacer en un perro XD.
Ví una peliícula que título fue "La manera de la vida".(命の食べ方)
Aquí muchas vacas cortado sus cuellos los retorcían violentamente en una fábrica.
Me gusta "sushi","sashimi", por eso, la vida siguiente puedo sea "魚の生きづくり”。
東京や大阪に関心のあるフレンドは多いのですが、なかなか名古屋に来てくれないので、名古屋で英語やスペイン語で食事会をする日は遠そうです:)
Gracias por tu ayuda!!!
A veces siento que la vida humana es triste y amarga, por eso sueño por nacer la vida de otra animal.
Si pudiera parar la vida de hormiga, todos dulces serán demasiado grande,jejeje
Gracias por tu ayuda y comentario!!!
Bueno, el humano es un animal que puede olvidar.
Si existiera la vida anterior, tal vez todas ya había olvidado totalmente, y no pueden acordarsela.
Pero a veces encuentro algo que no puedo explicar, me parece que lo acuerdo pero no he pasado durante mi vida.
Creo que si renace quedando todas memorias de la vida pasada, sería muy duro.
Gracias por tu correcciòn y comentario!!!
Sería buena vida de perro.
Pero si lo pueda, quiero renacer como una gata, porque es caprichosa jejeje
Gracias por tu comentario.
Japón es número uno de consumo de pescados.
A veces se critican que la manera de cotar los peces vivos, porque es cruel, pero todos tienen que comer.b
Tenemos que agradecer a los sacrificios de otra vida.
わが友人いわく、スペイン語を上達するには実践あるのみだそうです。私も自分で何を話しているのか分からなくなります。会話中は辞書で調べている時間もしないしね。
さりげなくメモをとって後で辞書で調べるようにしています。
そのメモをとる時間もないくらい早口なときもありますが^^;
Hablé español después de mucho tiempo sin hacerlo.
Fundamentalmente soy un tipo que no cree en la adivinación, pero es un tema interesante para conversar, por eso me gusta hablar de adivinación.
Dudo que exista una vida anterior.
Pero sería interesante si existiera.
いい機会ですね。¡Qué envidia!
ずいぶん前に一度だけ、前世を見てもらったことがありますが、
「レオナルド・ダ・ヴィンチみたいな髭を生やした爺さん」だったそうで、
大雑把すぎてよくわかりません。
レオナルド・ダ・ヴィンチのような髭はかなり長いですね。
ビールを飲んだときに泡だらけになっていそうです。
そういえば、12月が超繁忙期のサンタさんも髭が長いのが特徴です。
サンタさんは、ビールを飲むときはどうしているのかな。
Gracias por tu corrección!!!
¿Cómo te ha sido tu nuevo ambiente en la universidad?