[103 ES] Una lata de té verde cuesta 50 yenes 50円の缶のお茶
En Japón se venden muchos tipos de agua potable , jugo y té.
日本では本当に多くの飲料水やジュース、お茶が売られています。
Cada vez encuetro nuevo producto de bebida en la tienda por 24 horas, lo compro sin pensar.
コンビニに行って新しい商品を見つけると思わず買ってしまいます。
También se pusieron muchas expendedoras de bebida en la calle.
道路にも自販機が多く設置されています。
Pero la mayor parte de las expendedoras están bajo de las fábricas de bebida y los precio de bebida en la máquina son iguales
でも、この自販機の多くは飲料メーカーが管理しているものなので、価格が統一されています。
Es general que una bebida en lata cuesta 120 yenes y la en botella de polietileno es 150 yenes.
缶の飲み物ならば120円、ペットボトルならば150円が一般的です。
Recientemente también viene una corriente de venta a bajo precio en las expendedoras de bebida.
最近この自販機業界にも安売りの波がやってきたようです。
La foto es la expendedora que está cerca de mi casa.
写真は近所にある自販機です。
La más barata era la lata de té verde que cuesta 50 yenes, la más cara era la botella que cuesta 100 yenes.
一番安いお茶が50円で一番高いペットボトル飲料も100円という低価格でした。
Antes un programa de la tele nos habló porque pueden ofrecer las bebidas con el precio tan bajo.
以前、テレビで廉価販売が可能な理由を紹介していました。
Dijo que compraron las existencias con la fecha cercana de caducidad y reemplazan los productos en la máquina con rápidez, lo que posibilita ofrecerlas con este precio barato.
賞味期限が近い在庫を安く買い入れ、商品の展開を早くすることによってこの価格が可能となっているそうです。
No me importa la fecha de caducidad, porque casi siempre bebo justo después de comprar la bebida en expendedora.
自販機で買った飲み物はすぐ飲んでしまうことがほとんどですから、賞味期限が近いなんてことは気にならないです。
日本では本当に多くの飲料水やジュース、お茶が売られています。
Cada vez encuetro nuevo producto de bebida en la tienda por 24 horas, lo compro sin pensar.
コンビニに行って新しい商品を見つけると思わず買ってしまいます。
También se pusieron muchas expendedoras de bebida en la calle.
道路にも自販機が多く設置されています。
Pero la mayor parte de las expendedoras están bajo de las fábricas de bebida y los precio de bebida en la máquina son iguales
でも、この自販機の多くは飲料メーカーが管理しているものなので、価格が統一されています。
Es general que una bebida en lata cuesta 120 yenes y la en botella de polietileno es 150 yenes.
缶の飲み物ならば120円、ペットボトルならば150円が一般的です。
Recientemente también viene una corriente de venta a bajo precio en las expendedoras de bebida.
最近この自販機業界にも安売りの波がやってきたようです。
La foto es la expendedora que está cerca de mi casa.
写真は近所にある自販機です。
La más barata era la lata de té verde que cuesta 50 yenes, la más cara era la botella que cuesta 100 yenes.
一番安いお茶が50円で一番高いペットボトル飲料も100円という低価格でした。
Antes un programa de la tele nos habló porque pueden ofrecer las bebidas con el precio tan bajo.
以前、テレビで廉価販売が可能な理由を紹介していました。
Dijo que compraron las existencias con la fecha cercana de caducidad y reemplazan los productos en la máquina con rápidez, lo que posibilita ofrecerlas con este precio barato.
賞味期限が近い在庫を安く買い入れ、商品の展開を早くすることによってこの価格が可能となっているそうです。
No me importa la fecha de caducidad, porque casi siempre bebo justo después de comprar la bebida en expendedora.
自販機で買った飲み物はすぐ飲んでしまうことがほとんどですから、賞味期限が近いなんてことは気にならないです。
- 40
- 3
- 3
Journals Statistics
| Total | 95 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| [105 ES]¡Feliz año nuevo! 謹賀新年 (13) |
| ¡Feliz navidad! (11) |
| [103 ES] Una lata de té verde cuesta 50 yenes 50円の缶のお茶 (6) |
| [102 ES]Extencia anterior前世 (16) |
| [101 ES]Me devolvió mi ordenador.返ってきたパソコン (11) |
Latest comments
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
| Jan 17th Que_chan |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - December (2) |
| - November (5) |
| - October (11) |
| - September (13) |
| - August (17) |
| - July (10) |
| - June (10) |
| - May (26) |
| - April (1) |


En Japón se venden muchos tipos de agua potable , jugos/zumos y té.
Cada vez encuentro nuevos productos de bebidas en la tienda por 24 horas, y los compro sin pensar.
Pero la mayor parte de las expendedoras están debajo de las fábricas de bebida y los precios de las bebidas en las máquinas son iguales
Es general, que una bebida en lata cuesta 120 yenes y la en botella de polietileno son 150 yenes.
Recientemente también hay una ola de venta a bajo precio en las expendedoras de bebida. (creo que se usa más "ola de.." que "corriente de..", pero no estoy del todo segura)
La foto es de la expendedora que está cerca de mi casa.
Antes un programa de la tele nos habló de por qué pueden ofrecer las bebidas con el precio tan bajo.
Dijo que compran las existencias con la fecha cercana de caducidad y reemplazan los productos en la máquina con rápidez, lo que posibilita ofrecerlas a este precio barato.
No me importa la fecha de caducidad, porque casi siempre bebo la bebida justo después de comprarla en la expendedora.
Qué barato!!Aquí las pocas bebidas que hay en las máquinas expendedoras (que también hay muuuuy pocas) son super caras!!! (Excepto en la universidad, que son un poco más baratas...)
Es una buena idea lo de poner bebidas que vayan a caducar pronto a un precio más barato, pero de todos modos es mejor mirar la fecha de caducidad antes de beber la bebida, por si ya está caducada aunque la acabes de comprar...
Nos vemoooooos!! ;)
Cada vez que encuentro una nueva bebida en la tienda (de) 24 horas, la compro sin pensar.
En general, una lata (de bebida) cuesta 120 yenes y una botella son 150 yenes.
Antes, en un programa de la tele salió por qué pueden ofrecer las bebidas con el precio tan bajo.
Dijeron que compran las existencias a punto de caducar y reemplazan los productos en la máquina con rapidez, lo que posibilita ofrecerlas a este precio tan barato.
He intentado que sonara los más natural posible, pero tu español es muy bueno, ¡estoy sorprendida!
Gracias por escribirlo también en japonés.
Cada vez encuetro una nueva producto de bebida en la tienda por 24 horas, la compro sin pensarlo.
Recientemente también esta de moda la venta a bajo precio en las expendedoras de bebida.
ところで、どこかの大学の先生がTVで「自販機は平和のシンボルです」とか言ってましたが、こんなに自販機が多い国も珍しいのではないでしょうか。外国で飲み物の自販機を見た記憶がないし、もちろん買ったこともありません。
私はまだ見たことがないけど、こういうものが増えると助かりますね♪
なるほどこういう風にして安売りができるんですね。
お茶が5、60円で買えるといいですねえ。
安売り普及してほしいです。