Chris Rock
今晚,我去看Chris Rock在西雅图的Paramount Theater.
我觉得Chris Rock很有趣。所以,我太兴奋了。
在中国有Stand-Up Comedy吗?在日很有落語。可是我不太喜欢。
今晩、シアトルのParamount TheaterにChris Rockを見に行きます。
Chris Rockはとても面白くて好きなので、すごく楽しみにしています。
中国にはStand-Up Comedyみたいな物はありますか?日本では落語がありますが、私はあまり好きじゃないです。
我觉得Chris Rock很有趣。所以,我太兴奋了。
在中国有Stand-Up Comedy吗?在日很有落語。可是我不太喜欢。
今晩、シアトルのParamount TheaterにChris Rockを見に行きます。
Chris Rockはとても面白くて好きなので、すごく楽しみにしています。
中国にはStand-Up Comedyみたいな物はありますか?日本では落語がありますが、私はあまり好きじゃないです。
- 47
- 6
- 2
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2009
- - January (2)
- 2008
- - August (1)
- - July (1)
- - June (1)
- - May (3)





中国語の勉強、始めたんだねぇ♪
私はいまだに英語の勉強してな~い(>▽<)
Stand-Up Comedyは落語というより、漫才じゃないかな?
添削、ありがとう!あんな初歩的なミスをするなんて・・・。
中国語はもっとひどいに決まっている。
漫才は二人いるから違うんじゃない?まぁ、どっちもちょっと違うよね。
笑!私もそう思ったww
だって、taekkくんの日本語は、ちょーレベル高いのにね(^_^)
日本語も久々だったんじゃない?
そっか、Stand-Up Comedyはひとりだもんね。
在中国,一个人的情况叫单口相声~!
同じ学校で、落語を勉強しているカナダ人がいます。彼は毎日着物を着て、学校に通っている姿が面白かった。初めて時、すごくびっくりしましたわ。^^
ありがとう!
そうだよ!ずっと日本語を使っていなかったし、中国語モードだったし。きっとそれだ。(・ー・)>エヘヘ
ところで、Chris Rockめっちゃ面白かった!
是吗?他好像有一点奇怪的人吧。
授業でそんな物を着る必要はないんじゃありませんか?
我想他是为了更好地进入角色,才这样做的吧。他穿得和服都很有特色的。每天都有变化哦!
まぁ~違和感が全然ないですよ。あの人のセンスかどうか分からないけど、着物と帯の組み合わせがすごく上手ですよ。私たちは着物の色合いを楽しんでいました~^^