<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : taekk's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/4774/journals/rss</link>
    <description>taekk's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 09:36:51 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 09:36:51 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>taekk : 新年の抱負 (4)</title>
      <description><![CDATA[

私は、新年の抱負は絶対うまくいかないと思って基本的には、何も決めてなかったんですが、今年は体重が本当にやばくなったのでもっと痩せることにしました。でも、うまくいくのかな？<br /><br />下記の記事によると、２００７年には、「もっと運動する」という目標が一番多かったらしいです。私のは、似ているけど、運動はめんどくさいので、それより食べる量を少なくしたいと思います。最近、本当に食べすぎです。でも、ご飯がおいしい！どうしよう！<br />http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20061229_houfu/<br /><br />他の新年の抱負をググってみたら、こんなのがありました。<br /><br />-----------------------------------------------------<br />今年は減量にチャレンジするぞ！目標は５kg減ってとこかな？でも、オフ会に行ったら飲みたいなぁ・・・　よ～し、飲んだ分はしっかり運動してやるぅ。（＾＾；<br />------------------------------------------------------<br /><br />私と一緒ですね。（飲みたいところまで）<br />後、これも面白かったです。<br /><br />------------------------------------------------------<br />お嫁さんを・・いやいや恋人を・・せめてガールフレンドを・・ええーいぐっと歩み寄って女性の茶飲み友だちを・・<br />------------------------------------------------------<br /><br />http://www.rcc.ne.jp/comitia/theme29/jinja21.htm<br /><br />みなさんは、今年の抱負を何にしましたか？日本でもそういう習慣よくあります？もともと、どこから来たんでしょう？<br /><br />最後に、なんで「抱負」の漢字は「負けを抱える」になっているんだろう？
<br /><br />Posted at Thu Jan 08 20:02:44 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/67624</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/67624</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 08 20:02:44 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 日本語をどうして勉強しようと思いましたか？ (3)</title>
      <description><![CDATA[

「日本語はどうして勉強しようと思いましたか？」と聞かれたら、どのように答えますか？日本語を勉強し始め、日本人と会話すると、この質問がよく出てきます。外国人が自分の母国に興味を待って、なぜ勉強しようと思ったか、やはり気になるのです。私ですら、日本人でもないのに、日本語を勉強している人と会話したら、同じ質問を聞いてしまいます。なので、あらかじめ答えを考えてもいいかもしれないですね。<br /><br />そうやって事前に答えを考えるのもいいかもしれませんが、結局どう答えればいいでしょう？私の場合、まじめに答えようとすれば、長くて、訳の分からない答えになりそうだから、「日本語が好きだから」と簡単に答えます。それで済むこともありますが、会話の流れでは、次に「どうして好きですか。」と聞かれることも少なくありません。これもまた難しい質問ですね。自分にとって日本語は、しっくり来て、喋っているとなんか楽しいって感じだからでしょうか？やはり、訳の分からない答えになりましたね。
<br /><br />Posted at Wed Jan 07 21:47:18 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/67071</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/67071</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 07 21:47:18 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : Chris Rock (6)</title>
      <description><![CDATA[

今晚，我去看Chris Rock在西雅图的Paramount Theater.<br />我觉得Chris Rock很有趣。所以，我太兴奋了。<br />在中国有Stand-Up Comedy吗？在日很有落語。可是我不太喜欢。<br /><br />今晩、シアトルのParamount TheaterにChris Rockを見に行きます。<br />Chris Rockはとても面白くて好きなので、すごく楽しみにしています。<br />中国にはStand-Up Comedyみたいな物はありますか？日本では落語がありますが、私はあまり好きじゃないです。
<br /><br />Posted at Wed Aug 27 20:02:21 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/21665</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/21665</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 27 20:02:21 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 言語習得について (5)</title>
      <description><![CDATA[

最近、言語習得について色んなことを考えているんですが、やっぱ難しいっすね。<br /><br />たとえば、自分はどうやって日本語を覚えたかと振り返ってみたら、その過程をよく覚えていないことに驚愕しました。もちろん授業で基本的な部分は習いましたが、教科書にないスラングやよく使われるパターンなどをどうやって覚えたか、全くわからない時の方が多い気がします。なんとなくネイティブとしゃべっているうちに、知らず知らず身に付いちゃったみたいな感じ？<br /><br />でも、日本語を勉強している人に「日本人と会話してみなよ」と言い切るのは、あんまり役に立たないことを自覚しました。なぜなら、実際私自身が中国語でそうやってみても、なかなか効果が出ません・・・。会話だけではなく、それに値する自習も必要なわけです。よく思い出してみると、大学生の時にすんごいがんばってた覚えが薄っすらと浮かんできます。趣味気味でやってたので、「勉強」とまで言えないんですが・・・。「好きこそもののじょうずなれ」というべきでしょうね。<br /><br />でも今はもう大学生じゃないし、仕事と恋人など様々なプライオリティーがあるので、昔みたいに自習に時間を割くことができないんですね～。こうなったら、どんと中国に引っ越して冒険しようかな？<br /><br />やっぱ言語って難しい・・・。皆さん、がんばって！
<br /><br />Posted at Thu Jul 10 21:41:20 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/15944</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/15944</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 10 21:41:20 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 中国語さん、ごめん！ (7)</title>
      <description><![CDATA[

最近、中国語の勉強はほったからしだ。この日記も本当は中国語で書くべきなんだが、なんかもうめんどくさい。時にはこういう時期もあるみたい。そのうちにまた勉強したい気分になるだろう。うん、そうだといいね。<br /><br />その代わりに、俺は何をやっていたかって？ネット遊びぐらいだね。特にブログで日本語教科書について色々英語で書いてみた。英語の練習は全然いらないのに。やっぱり、一番練習が必要な言葉は一番難しいから、一番練習しない傾向があると思う。英語ではこういう状態をCatch-22というんだが、日本語では似たようなことわざがあるかな？<br /><br />「Catch-22」は同じタイトルの俺の一番好きな小説からきた言葉だ。まだ読んでない方にはお勧めします！作家の名前は「Joseph Heller」です。<br /><br />まぁ、とりあえず今日は運動して寝よう！
<br /><br />Posted at Mon Jun 30 02:54:37 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/14516</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/14516</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 30 02:54:37 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 換換愛 (3)</title>
      <description><![CDATA[

我最近看很多中文的电视剧。<br />我在看台湾的叫”換換愛“的。<br /><br />前半很有意思。可是，后半有一点无聊。<br />我觉得因该结束更早。<br /><br />可是，听过这么多中文是很好的学习。我的脑子中充满中文。<br />我记方便的成语。是”无所谓“和”乱七八糟“。
<br /><br />Posted at Thu May 29 20:18:05 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/11308</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/11308</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Thu May 29 20:18:05 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 文章が下手です。 (3)</title>
      <description><![CDATA[

３年間日本の会社で働いたし、日本語検定１級の資格も持っていますが、まだいい文章が作れないんです。<br /><br />なので、ここで練習をして、皆さんの指摘をいただいて、いい文章が書けるようになりたいです。<br /><br />ものすごい細かいところから、文章全体の構成まで、何でもご指摘いただいても構いません。私は、正しいだけではなく、主観的に「いい文章」を作りたいわけですから、そういった面でいろんなご指摘をいただけたら幸いです。
<br /><br />Posted at Mon May 26 22:18:38 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/11057</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/11057</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Mon May 26 22:18:38 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>taekk : 大家好！ (8)</title>
      <description><![CDATA[

这个是我第一次的Journal Entry.<br /><br />Journal Entry中文怎么说？<br /><br />现在，我试试这个站点。<br />好像不错。<br /><br />哈哈，我的中文不好！
<br /><br />Posted at Mon May 26 19:28:09 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/4774/journals/11048</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/4774/journals/11048</guid>
<dc:creator>taekk</dc:creator>
<pubDate>Mon May 26 19:28:09 UTC 2008</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

