質問

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of jess_man1999's latest journal entries Apr 19th 2010 08:01
皆さんこんにちは。

In English when we see someone that we have not seen for some time we often say, "It's been a long time. How have you been?"

It's been a long time. 久しぶり。

My question is, can I say, 元気でしたか to express the English phrase, "how have you been?"

Is 久しぶり used as a say all to mean both parts of the English equivalent, or is there a better/more accurate phrase to use?
Apr 19th 2010 08:10 Roomy

It's been a long time. How have you been, Jesse?

If you want to say more politely, you could say, "~さん、お久しぶりですね。お元気でしたでしょうか?"
Apr 19th 2010 08:15 Snusmumriken

  • My question is, can I say, 元気でしたか to express the English phrase, "how have you been?"
  • My question is, can I say, 元気でしたか to express the English phrase, "how have you been?">> Direct meaning of 元気でしたか? is Are you fine?But veiled meaning is "how have you been?"

 

  • Is 久しぶり used as a say all to mean both parts of the English equivalent, or is there a better/more accurate phrase to use?
  • Is 久しぶり used as a say all to mean both parts of the English equivalent, or is there a better/more accurate phrase to use?>> direct meaning of 久しぶり is  I haven't seen you for long time. But we meet now.

 
わたしも あなたのように英語を深く知りたいです。

よろしく スナフキン
Apr 19th 2010 08:23 jess_man1999

ルミさん、
お久しぶり。お元気でしたでしょうか。私は元気です。
Apr 19th 2010 08:40 jess_man1999

スナフキンさん、
はじめまして。ジェシーです。よろしくおねがいします。あなたの役に立つをとてもコメントしました。ありがとうございます。
Apr 19th 2010 12:54 currycook

元気でしたか?How have you been?"
久しぶり?It's been a long tme.
This is more equivalant.But you can use as the same meaning, of course.
Apr 20th 2010 23:06 Clematis

jessさん、私もお久しぶりです!お元気でしたか~?
Maybe in conversation, I would say, "ジェスさん、お久しぶり!お元気でした?”or "ジェスさん、ほんとうに(お)久しぶりね!お変わりありませんでした?”Here, "~ね" is a little womanish for you.
If you say to older persons or higher-ups, you could say, "ご無沙汰(ぶさた)しています" or "ご無沙汰していました."

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month