忙しい11月になるでしょう

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Muffin's latest journal entries Oct 26th 2011 22:30 11月 大会 アニメ コンベンション イラスト ガイ・フォークス・ナイト ボンファイヤー・ナイト

すぐ11月になります。信じられない… 今年はとても早く時間が経ちましたね。
It's almost November. I can't believe it... This year has gone really fast hasn't it?

11月5日に「ガイ・フォークス・ナイト」が行われます。しかし普通に「ボンファイヤー・ナイト」(たき火の夜)と言われます。
On the 5th of November we celebrate "Guy Fawkes Night." However it's generally called "Bonfire Night."

いつも楽しい祭りです!それについて書くつもりです。
It's always a fun event! I'll write about it.

そして来月、ノーサンプトンという所でアニメの大会もあります。「フシコン」と言います。
And next month is the anime convention in Northampton as well. It's called "FushiCon."

そこでインターネットで出会った友達と会う予定です。初めて会うから、ちょっとびくびくです。
I'm planning to meet a friend I met on the Internet. Since it'll be our first meeting, I'm a bit nervous.

前の日記でSnailという友達について書きました。そう、その彼女に会います。
I wrote about someone called Snail in a previous entry. Yeah I'm meeting her.

更に、火曜日に締め切りがあります。その時までに、大会のパスとTシャツのイラストを終わらせる必要があります。
Also on Tuesday I have a deadline. Pass/badge and T-shirt illustrations for the convention must be finished by then.

上の写真は2009年のデザインです。とても嬉しかったです。(そして私はビップでした!)
The above photo shows the 2009 designs. I was so happy. (I was also a VIP!)

11月1日は新しいデザインが印刷所のところへ送られなければいけません。
On the 1st, the new designs have to be sent to the printers.

もう間に合わなくなりそうです。私は役立たずですよ!
It's already getting late. I'm useless!

それから母の誕生日です。大切な歳になります。気に入って完璧なプレゼントをさがしています!
After that it's my mother's birthday. An important age. I'm looking for the perfect present that she'll love!

疲れた~ 寝たいだけです。
I'm tired~ I just want to sleep.

そうね、クリスマスがもうすぐ来ますね…(汗)
Oh, it'll be Christmas soon right... (._.);

クリスマスが近づいているから、仕事はもっともっと忙しくになります。
Since the Christmas season is approaching, work is going to get even more busy.

「時間は誰をも待ちません」…みたいな。
"Time waits for no one," ..or something.

そんなぼやきみたいな日記ですみません。でも、このサイトは私が自由に話すことができる唯一の場所だと感じます…
Sorry for such complaining entries, but I feel like this site is the only place where I can speak freely...

しかし今度はもっと嬉しいことについて書きます。11月5日についての日記を楽しみにしていてください~
But I'll write about something more cheerful next time. Please look forward to the 5th of November entry!
Oct 26th 2011 22:47 ʌ'nətɑ`

  • 忙しい11月になりましょう
  • 忙しい11月になるでしょう

1 people think this correction is good.  

  • 信じられない… 今年はとても早く経ちましたね。
  • 信じられない… 今年はとても早く時間が経ちましたね。

1 people think this correction is good.  

  • 11月5日に「ガイ・フォークス・ナイト」に行われます。
  • 11月5日に「ガイ・フォークス・ナイト」行われます。

1 people think this correction is good.  

  • 日について書くつもりです。
  • それについて書くつもりです。

 

  • そして来月、ノーサンプトンという所にアニメの大会もあります。
  • そして来月、ノーサンプトンという所アニメの大会もあります。

1 people think this correction is good.  

  • あそこでインタネットに会った友達が会うの予定です。
  • そこでインタネット会った友達会う予定です。

1 people think this correction is good.  

  • 始め会うになるから、ちょっとびくびくです。
  • 初めて会うから[or 会うのは初めてだから]、ちょっとびくびくです。

1 people think this correction is good.  

  • 前の日記Snailと申す友達について書きました。
  • 前の日記Snailという友達について書きました。

1 people think this correction is good.  

  • そう、あの彼女を会います。
  • そう、の彼女と[or 彼女に] 会います。

1 people think this correction is good.  

  • 締め切りで大会にとって、パスとTシャツのイラスト完了する必要があります。
  • その時までに、大会パスとTシャツのイラスト完了する[or 完成させる] 必要があります。

1 people think this correction is good.  

  • (そして私はビップです!)
  • (そして私はビップでした!)

1 people think this correction is good.  

  • 11月1日は新しいデザインがプリンタのところへ送らなければいけません。
  • 11月1日は新しいデザインがプリンタのところへ送らなければいけません。

 

  • もう遅いになります。
  • もう間に合わなくなりそうです

1 people think this correction is good.  

  • それから母の誕生日です。
  • それから[or その後] 母の誕生日です。

 

  • 気に入って完璧なプレゼントをさがしています!
  • 気に入ってもらえる完璧なプレゼントをさがしています!

1 people think this correction is good.  

  • そうね、クリスマスもうすぐになりますね…(汗)
  • そうね、クリスマスもうすぐですね[or もうすぐ来ますね] …(汗)

1 people think this correction is good.  

  • クリスマスの時が近づいているから、仕事はもっとより忙しいになります。
  • クリスマスの時が近づいているから、仕事は もっともっと[or 今よりずっと] 忙しなります。

 

  • 「時間は誰もを待ちます」…何かも。
  • 「時間は誰をも待ちません」…みたいな

 

  • そんなぼやくみたいな日記ですみませんが、このサイトは私が自由に話すことができるの場所だけでことを感じます…
  • そんなぼやいているみたいな日記ですみません。でも、このサイトは私が自由に話すことができる唯一の場所だと感じます…

1 people think this correction is good.  

  • しかし今度もっと嬉しいことについて書きます。
  • しかし今度もっと嬉しいことについて書きます。

 

  • 11月5日について日記を楽しみにしていてください~
  • 11月5日について日記を楽しみにしていてください~

1 people think this correction is good.  
Good job! ^^
I'm looking forward to reading your next entries! ^^
Oct 26th 2011 23:06 Muffin
添削してくれてありがとうございます! They were very helpful! ^^
Oct 28th 2011 03:05 ʌ'nətɑ`
You're welcome! ^^
Oct 26th 2011 23:18 keiko

  • 11月1日は新しいデザインがプリンタのところへ送られなければいけません。
  • 11月1日は新しいデザインがプリンタ(印刷会社or印刷所)のところへ送られなければいけません。

 
Muffinさん、日本語上手になってる~!
私は、最近英語をさぼり気味です。
Muffinさんの日記読んで、もう少しまじめにやらなきゃって思いました。
イラストのお仕事頑張ってね。次の作品も楽しみにしてま~す♪

Oct 26th 2011 23:53 Muffin
けいこさん、ありがとうございます!
だんだん日本語のことはもっとより分かってができます。^^
本当ですか?よかった~♥
英語って、これからも頑張ってください!
Oct 26th 2011 23:34 Ryuta

  • 初めて会うから、ちょっとびくびくです。
  • 初めて会うから、ちょっとドキドキです。(私はこっちの表現が好きというくらいのレベルです。)

2 people think this correction is good.  

  • 11月1日は新しいデザインがプリンタのところへ送られなければいけません。
  • 11月1日は新しいデザインプリンタ(印刷所?)のところへ送られなければいけません。

1 people think this correction is good.  
次の日記も楽しみにしてますー(^_^)
日本語凄くうまいですね。
英文を日本文の意味の補助的につけてるのでしたら、もういらないかも。
それか自信がないところだけ英文つけるとか。

驚くべき事に来年も早く過ぎるよ!大変!
Oct 27th 2011 00:15 Muffin
ありがとうございます!! 嬉しいです~ ;u;
十分な自信があった時は、それをするでしょう。でも、日本人の友達にとって、英文は役立つと思ったかも。

そうよね!ちょっと怖い考えです。笑
Oct 27th 2011 10:00 Sao88

  • すぐ11月になります。
  • もうすぐ11月になります。

 

  • しかし普通に「ボンファイヤー・ナイト」(たき火の夜)と言われます。
  • しかし普通(or you could say 一般的に)「ボンファイヤー・ナイト」(たき火の夜)と言われます。

 

  • その時までに、大会のパスとTシャツのイラストを 完了する必要があります。
  • その時までに、大会のパスとTシャツのイラストを 終わらせる(/完成させる)必要があります。more natural in everyday conversation

 

  • 11月1日は新しいデザインが印刷所のところへ送られなければいけません。
  • 11月1日、新しいデザイン印刷所のところへ送られなければいけません(or 送らなければなりません)

 

  • そうね、クリスマスもうすぐ来ますね…(汗)
  • そうね、クリスマスもうすぐ来ますね…(汗)

 

  • クリスマスが近づいているから、仕事はもっともっとより忙しくになります。
  • クリスマスが近づいているから、仕事はもっともっとより忙しくになります。「もっともっとより」:強調したい気持ちはわかりますが、ちょっとしつこいですね。「もっと」を2回繰り返すだけで十分に伝わります。

 

  • そんなぼやいているみたいな日記ですみません。
  • こんなぼやきみたいな日記ですみません。

 
Excellent job! I was so impressed with your good Japanese!
I look forward to reading your next entry(^_^)/
Oct 28th 2011 01:47 Muffin
そんな有用な添削してくれてありがとう~!
Thanks so much, I'm really glad. :'D
Oct 28th 2011 03:37 neko

わー忙しそう!でも楽しそうですね(^^)
イギリスは寒くなってきたから、風邪などひかないように気をつけてくださいね♪
次の日記も楽しみにしています♪
Nov 06th 2011 21:51 Muffin
そうですね!楽しみにしています。
おっと、私はもう風邪を引ってしまった。笑 最近本当にすごく寒くなっていますね。もうすぐ雪が降ってでしょう!
ありがとうnekoさん~♥
Nov 03rd 2011 04:00 keeeeipy

  • しかし普通に「ボンファイヤー・ナイト」(たき火の夜)と言われます。
  • しかし普通に単に「ボンファイヤー・ナイト」(たき火の夜)と言われます(or 言います)。

 

  • それから母の誕生日です。
  • それから母の誕生日です(もあります)。

 

  • 疲れた~ 寝たいだけです。
  • 疲れた~ ただ寝たいだけです。(or ただ寝ていたいです。)

 

  • 「時間は誰をも待ちません」…みたいな。
  • 「時間は誰をも待ちません」…みたいな。(日本ではよく、「時間は待ってはくれない」と使います。)

 
忙しくて大変そうですね;(
でも、楽しそうですね!!
もしよかったら、クリスマスに何かプレゼントしたいな:D
お仕事頑張って!!

You are very busy, but you look like happy<3
If you don't mind, I want to send some Xmas presents to you!!
Cheer up!!
Nov 06th 2011 21:56 Muffin
そうですね!でも、楽しみにしています~ ^3^
ありがとう!

へええ、本当に?嬉しいです!楽しそうです! *u*
もしそうなら、お返しが送りたいです。
もうすぐ話しましょうね~♥

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month